Adjetivo
Die Hälfte von etwas.
La mitad de algo.
Bezieht sich auf die Hälfte einer Sache, eines Objekts oder einer Menge. Es zeigt an, dass etwas in zwei gleiche Teile geteilt wurde oder dass es nur die Hälfte der ursprünglichen Größe, Menge oder Dauer hat.
In einer halben Stunde soll laut Hersteller die Masse zu Eis werden.
Das Glas ist in Faber-Texten nicht halb voll, sondern halb leer.
Ein halbes Dutzend Campingplätze zwischen Bad Honnef und Lohmar.
Halbe Flasche, eine Flasche Whisky oder Cognac.
Was denkst du? -Wie lange hast du das Auto schon? -Nicht lange - halbes Jahr!
¿Qué opinas? - ¿Hace cuánto que tienes el auto? -No mucho, ¡medio año!
Im Vergleich zum Golf ist der Audi im Fond eine halbe Nummer kleiner.
Halb und halb, bitte. Außen Rasen, innen Grand.
Adverbio
Nicht vollständig oder teilweise.
No completamente o parcialmente.
Beschreibt etwas, das nicht vollständig oder nur teilweise vorhanden ist. Es kann sich auf unvollständige Aktionen, Eigenschaften oder Zustände beziehen.
Etliche hoffen auf eine halbwegs normale Wintersaison.
Die, die mich wirklich nerven sind die, die halb abwesend autofahren.
Los que realmente me molestan son los que conducen medio ausentes.
Adverbio
Nicht innerhalb, sondern draußen.
No dentro, sino fuera.
Bezeichnet einen Ort oder Bereich, der sich nicht innerhalb eines bestimmten Raumes, einer Grenze oder eines Systems befindet.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
¿Es hora de salir y tener amigos fuera de la familia?
Eine gigantische Säule steht etwas außerhalb der Stadt.
En las afueras de la ciudad hay una columna gigantesca.
Die Nase kann auch außerhalb des Wassers liegen.
La nariz también puede estar fuera del agua.
Wobei ich außerhalb einer Vorbereitung nicht auf die Mengen achte.
Da habe ich nämlich die meiste Zeit auch außerhalb meines Körpers verbracht.
Fue entonces cuando pasé la mayor parte del tiempo fuera de mi cuerpo.
Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.
Fuera de Berlín, es posible que no muchos conozcan a este hombre.
Die Menschen außerhalb der Anlagen profitieren fast gar nicht.
Las personas ajenas a las inversiones apenas se benefician en absoluto.
Und wie er jetzt im Leben außerhalb des Gefängnisses klarkommt.
Y cómo se las arregla ahora con la vida fuera de la cárcel.
Die Flächen sind seit Jahren außerhalb der Produktion.
Las áreas han estado fuera de producción durante años.
Ja, eigentlich war ich außerhalb der Norm.
Auf einmal war ich außerhalb von meinem Körper.
De repente estaba fuera de mi cuerpo.
Außerhalb des Schreins probierte er so etwas nie.
Nunca intentó algo así fuera del santuario.
Über 100 Millionen Menschen nutzen WeChat außerhalb Chinas.
Más de 100 millones de personas usan WeChat fuera de China.
Adverbio
Nicht ganz, aber ausreichend.
No del todo, pero suficientemente.
Beschreibt etwas, das nicht perfekt oder vollständig ist, aber dennoch akzeptabel oder ausreichend. Es bedeutet, dass etwas in einem gewissen Grad vorhanden oder erreicht ist.
Etliche hoffen auf eine halbwegs normale Wintersaison.