Etwas Vergangenes und Unbedeutendes.
Algo pasado e insignificante.
Diese Redewendung bezeichnet etwas, das in der Vergangenheit relevant war, aber jetzt keine Bedeutung mehr hat. Es ist vergleichbar mit Schnee, der gestern gefallen ist und heute geschmolzen ist.
Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.
Puede que todo eso sea cierto ahora, pero al final es la nieve de ayer.
Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.
Y una semana después, todo vuelve a la nieve de ayer.
Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.
Para 2025, la nieve será cosa del pasado.
Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.
Y, por supuesto, algunos libros son antiguos, leídos miles de veces, la nieve de ayer.
Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.
Así que los problemas de caspa y cuero cabelludo pronto serán cosa del pasado.
Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.
Pero para él, es casi la nieve de ayer.
Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.
Pero esa es la nieve de ayer y solo unos pocos recuerdan este modo.
Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.
Pero la nieve de ayer era un gobierno diferente.
Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.
El exclusivo sistema de cartuchos es cosa del pasado.
Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.
La tecnología de fundición en general en la tecnología dental, todas las novedades de ayer.
Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.
Con una atmósfera helada y mucha nieve de ayer.
M.: Das ist aber Schnee von gestern.
M: Pero esa es la nieve de ayer.
All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.
Pero todo esto parece volver a ser la nieve de ayer.
Schnee von gestern, ich hab was Besseres.
Con la nieve de ayer, tengo algo mejor.
Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.
El hecho de que Google almacene tus ubicaciones es cosa del pasado.
oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".
o «la nieve de ayer», sino «la sopa vieja».
Bald ist das alles Schnee von gestern.
Pronto será toda la nieve de ayer.
Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.
A veces me interesa la nieve de ayer.
Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.
Nieve de ayer, dijo. Nada de qué hablar.