Schnee von gestern

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "Schnee von gestern" на немски

Schnee · von · ges · tern

/ʃneː fɔn ˈɡɛstɐn/

Превод "Schnee von gestern" от немски на български:

вчерашни новини

Bulgarian
Идиомът „Schnee von gestern“ означава, че нещо е отминало и вече не представлява интерес.
German
Die Redewendung „Schnee von gestern“ bedeutet, dass etwas vergangen und nicht mehr von Interesse ist.

Schnee von gestern ❄️➡

Populäre

Etwas Vergangenes und Unbedeutendes.

Нещо отминало и незначително.

Diese Redewendung bezeichnet etwas, das in der Vergangenheit relevant war, aber jetzt keine Bedeutung mehr hat. Es ist vergleichbar mit Schnee, der gestern gefallen ist und heute geschmolzen ist.

Example use

Synonyms

  • veraltet
  • überholt
  • nicht mehr aktuell

Antonyms

  • aktuell
  • relevant
  • wichtig

Examples

    German

    Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.

    Bulgarian

    Сега всичко може да е вярно, но в крайна сметка вчерашния сняг е.

    German

    Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.

    Bulgarian

    И седмица по-късно всичко се върна към вчерашния сняг.

    German

    Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.

    Bulgarian

    До 2025 г. снегът ще бъде нещо от миналото.

    German

    Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.

    Bulgarian

    И разбира се, някои книги са древни, четени хиляди пъти, вчерашен сняг.

    German

    Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.

    Bulgarian

    Така че проблемите с пърхота и скалпа скоро ще бъдат нещо от миналото.

    German

    Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.

    Bulgarian

    Но за него е почти вчерашен сняг.

    German

    Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.

    Bulgarian

    Но това е вчерашния сняг и само малцина помнят този режим.

    German

    Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.

    Bulgarian

    Но сняг от вчера; беше различно правителство.

    German

    Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.

    Bulgarian

    Уникалната касетна система е нещо от миналото.

    German

    Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.

    Bulgarian

    Технологията на леене като цяло в денталната технология, всички вчерашни новини.

    German

    Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.

    Bulgarian

    С ледена атмосфера и много сняг от вчера.

    German

    M.: Das ist aber Schnee von gestern.

    Bulgarian

    М: Но това е вчерашния сняг.

    German

    All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.

    Bulgarian

    Но всичко това изглежда отново е вчерашен сняг.

    German

    Schnee von gestern, ich hab was Besseres.

    Bulgarian

    Сняг от вчера, имам нещо по-хубаво.

    German

    Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.

    Bulgarian

    Фактът, че Google съхранява вашите местоположения, е нещо от миналото.

    German

    oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".

    Bulgarian

    или „снега от вчера“, но „старата супа“.

    German

    Bald ist das alles Schnee von gestern.

    Bulgarian

    Скоро всичко ще е вчерашен сняг.

    German

    Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.

    Bulgarian

    Понякога се интересувам от вчерашния сняг.

    German

    Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.

    Bulgarian

    Сняг от вчера, каза тя. Няма за какво да говорим.

    • Die Mode von letzter Saison ist Schnee von gestern.
    • Seine Sorgen von damals sind Schnee von gestern.
    • Das alte Handy ist Schnee von gestern, jetzt habe ich ein neues.