Schnee von gestern

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Schnee von gestern" em alemão

Schnee · von · ges · tern

/ʃneː fɔn ˈɡɛstɐn/

Tradução "Schnee von gestern" do alemão para o português:

notícias de ontem

Portuguese
O ditado "Schnee von gestern" significa que algo é passado e não mais de interesse.
German
Die Redewendung „Schnee von gestern“ bedeutet, dass etwas vergangen und nicht mehr von Interesse ist.

Schnee von gestern ❄️➡

Populäre

Etwas Vergangenes und Unbedeutendes.

Algo passado e insignificante.

Diese Redewendung bezeichnet etwas, das in der Vergangenheit relevant war, aber jetzt keine Bedeutung mehr hat. Es ist vergleichbar mit Schnee, der gestern gefallen ist und heute geschmolzen ist.

Example use

Synonyms

  • veraltet
  • überholt
  • nicht mehr aktuell

Antonyms

  • aktuell
  • relevant
  • wichtig

Examples

    German

    Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.

    Portuguese

    Isso tudo pode ser verdade agora, mas no final é a neve de ontem.

    German

    Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.

    Portuguese

    E uma semana depois, tudo está de volta à neve de ontem.

    German

    Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.

    Portuguese

    Em 2025, a neve será coisa do passado.

    German

    Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.

    Portuguese

    E, claro, alguns livros são antigos, lidos milhares de vezes, a neve de ontem.

    German

    Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.

    Portuguese

    Portanto, os problemas de caspa e couro cabeludo logo serão coisa do passado.

    German

    Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.

    Portuguese

    Mas para ele, é quase a neve de ontem.

    German

    Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.

    Portuguese

    Mas essa é a neve de ontem e poucos se lembram desse modo.

    German

    Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.

    Portuguese

    Mas a neve de ontem foi um governo diferente.

    German

    Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.

    Portuguese

    O exclusivo sistema de cartuchos é coisa do passado.

    German

    Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.

    Portuguese

    Tecnologia de fundição em geral em tecnologia odontológica, todas as notícias de ontem.

    German

    Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.

    Portuguese

    Com uma atmosfera gelada e muita neve de ontem.

    German

    M.: Das ist aber Schnee von gestern.

    Portuguese

    M: Mas isso é a neve de ontem.

    German

    All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.

    Portuguese

    Mas tudo isso parece ser a neve de ontem novamente.

    German

    Schnee von gestern, ich hab was Besseres.

    Portuguese

    Neve de ontem, eu tenho algo melhor.

    German

    Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.

    Portuguese

    O fato de o Google armazenar suas localizações é coisa do passado.

    German

    oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".

    Portuguese

    ou “a neve de ontem”, mas “a sopa velha”.

    German

    Bald ist das alles Schnee von gestern.

    Portuguese

    Em breve, tudo será a neve de ontem.

    German

    Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.

    Portuguese

    Às vezes me interesso pela neve de ontem.

    German

    Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.

    Portuguese

    Neve de ontem, ela disse. Nada sobre o que falar.

    • Die Mode von letzter Saison ist Schnee von gestern.
    • Seine Sorgen von damals sind Schnee von gestern.
    • Das alte Handy ist Schnee von gestern, jetzt habe ich ein neues.