Etwas Vergangenes und Unbedeutendes.
Coś przeszłego i nieistotnego.
Diese Redewendung bezeichnet etwas, das in der Vergangenheit relevant war, aber jetzt keine Bedeutung mehr hat. Es ist vergleichbar mit Schnee, der gestern gefallen ist und heute geschmolzen ist.
Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.
To może być prawdą teraz, ale ostatecznie wczorajszy śnieg.
Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.
A tydzień później wszystko wróciło do wczorajszego śniegu.
Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.
Do 2025 roku śnieg będzie już przeszłością.
Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.
I oczywiście niektóre książki są starożytne, czytane tysiące razy, wczorajszy śnieg.
Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.
Tak więc problemy z łupieżem i skórą głowy wkrótce należą do przeszłości.
Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.
Ale dla niego to prawie wczorajszy śnieg.
Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.
Ale to wczorajszy śnieg i tylko nieliczni pamiętają ten tryb.
Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.
Ale śnieg z wczoraj; był inny rząd.
Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.
Unikalny system nabojów to już przeszłość.
Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.
Technologia odlewania w ogóle w technologii stomatologicznej, wszystkie wczorajsze wiadomości.
Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.
Z lodowatą atmosferą i mnóstwem śniegu z wczoraj.
M.: Das ist aber Schnee von gestern.
M: Ale to wczorajszy śnieg.
All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.
Ale to wszystko znowu wydaje się być wczorajszym śniegiem.
Schnee von gestern, ich hab was Besseres.
Wczorajszy śnieg, mam coś lepszego.
Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.
Fakt, że Google przechowuje Twoje lokalizacje, należy już do przeszłości.
oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".
albo „śnieg z wczoraj”, ale „stara zupa”.
Bald ist das alles Schnee von gestern.
Niedługo będzie wczorajszy śnieg.
Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.
Czasami interesuje mnie wczorajszy śnieg.
Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.
Wczorajszy śnieg - powiedziała. Nie ma o czym rozmawiać.