Etwas Vergangenes und Unbedeutendes.
Qualcosa di passato e insignificante.
Diese Redewendung bezeichnet etwas, das in der Vergangenheit relevant war, aber jetzt keine Bedeutung mehr hat. Es ist vergleichbar mit Schnee, der gestern gefallen ist und heute geschmolzen ist.
Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.
Potrebbe essere tutto vero adesso, ma alla fine è la neve di ieri.
Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.
E una settimana dopo, tutto è tornato alla neve di ieri.
Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.
Entro il 2025, la neve sarà un ricordo del passato.
Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.
E, naturalmente, alcuni libri sono antichi, letti migliaia di volte, la neve di ieri.
Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.
Quindi i problemi di forfora e cuoio capelluto saranno presto un ricordo del passato.
Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.
Ma per lui è quasi la neve di ieri.
Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.
Ma quella è la neve di ieri e solo pochi ricordano questa modalità.
Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.
Ma la neve di ieri; era un governo diverso.
Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.
L'esclusivo sistema di cartucce appartiene al passato.
Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.
Tecnologia di fusione in generale nell'odontotecnica, tutte le notizie di ieri.
Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.
Con un'atmosfera gelida e tanta neve di ieri.
M.: Das ist aber Schnee von gestern.
M: Ma quella è la neve di ieri.
All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.
Ma tutto questo sembra essere di nuovo la neve di ieri.
Schnee von gestern, ich hab was Besseres.
La neve di ieri, ho qualcosa di meglio.
Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.
Il fatto che Google memorizzi le tue sedi appartiene al passato.
oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".
o «la neve di ieri», ma «la vecchia zuppa».
Bald ist das alles Schnee von gestern.
Presto sarà tutta la neve di ieri.
Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.
A volte mi interessa la neve di ieri.
Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.
La neve di ieri, ha detto. Niente di cui parlare.