Etwas Vergangenes und Unbedeutendes.
Ceva trecut și nesemnificativ.
Diese Redewendung bezeichnet etwas, das in der Vergangenheit relevant war, aber jetzt keine Bedeutung mehr hat. Es ist vergleichbar mit Schnee, der gestern gefallen ist und heute geschmolzen ist.
Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.
Poate că totul este adevărat acum, dar în cele din urmă este zăpada de ieri.
Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.
Și o săptămână mai târziu, totul se întoarce la zăpada de ieri.
Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.
Până în 2025, zăpada va fi un lucru din trecut.
Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.
Și, desigur, unele cărți sunt vechi, citite de mii de ori, zăpada de ieri.
Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.
Deci, problemele cu mătreața și scalpul vor fi în curând un lucru din trecut.
Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.
Dar pentru el, este aproape zăpada de ieri.
Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.
Dar aceasta este zăpada de ieri și doar câțiva își amintesc acest mod.
Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.
Dar zăpada de ieri; a fost un guvern diferit.
Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.
Sistemul unic de cartușe este un lucru din trecut.
Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.
Tehnologia de turnare în general în tehnologia dentară, toate noutățile de ieri.
Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.
Cu o atmosferă înghețată și multă zăpadă de ieri.
M.: Das ist aber Schnee von gestern.
M: Dar asta e zăpada de ieri.
All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.
Dar toate acestea par să fie din nou zăpada de ieri.
Schnee von gestern, ich hab was Besseres.
Zăpada de ieri, am ceva mai bun.
Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.
Faptul că Google stochează locațiile dvs. este un lucru din trecut.
oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".
sau „zăpada de ieri”, dar „supa veche”.
Bald ist das alles Schnee von gestern.
În curând va fi zăpada de ieri.
Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.
Uneori mă interesează zăpada de ieri.
Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.
Zăpada de ieri, a spus ea. Nimic despre care să vorbim.