Schnee von gestern

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "Schnee von gestern" на немецком

Schnee · von · ges · tern

/ʃneː fɔn ˈɡɛstɐn/

Перевод "Schnee von gestern" с немецкого на русский:

вчерашние новости

Russian
Идиома „Schnee von gestern“ означает, что что-то прошлое и больше не представляет интереса.
German
Die Redewendung „Schnee von gestern“ bedeutet, dass etwas vergangen und nicht mehr von Interesse ist.

Schnee von gestern ❄️➡

Populäre

Etwas Vergangenes und Unbedeutendes.

Что-то прошедшее и незначительное.

Diese Redewendung bezeichnet etwas, das in der Vergangenheit relevant war, aber jetzt keine Bedeutung mehr hat. Es ist vergleichbar mit Schnee, der gestern gefallen ist und heute geschmolzen ist.

Example use

Synonyms

  • veraltet
  • überholt
  • nicht mehr aktuell

Antonyms

  • aktuell
  • relevant
  • wichtig

Examples

    German

    Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.

    Russian

    Возможно, сейчас все так и есть, но в конце концов это вчерашний снег.

    German

    Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.

    Russian

    А через неделю все вернулось к вчерашнему снегу.

    German

    Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.

    Russian

    К 2025 году снег останется в прошлом.

    German

    Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.

    Russian

    И конечно, некоторые книги древние, перечитанные тысячи раз, вчерашний снег.

    German

    Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.

    Russian

    Так что перхоть и проблемы с кожей головы скоро уйдут в прошлое.

    German

    Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.

    Russian

    Но для него это почти вчерашний снег.

    German

    Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.

    Russian

    Но это вчерашний снег, и лишь немногие помнят этот режим.

    German

    Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.

    Russian

    Но вчерашний снег — это было другое правительство.

    German

    Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.

    Russian

    Уникальная система картриджей ушла в прошлое.

    German

    Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.

    Russian

    Технология литья в целом в стоматологической технике, все вчерашние новости.

    German

    Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.

    Russian

    Со вчерашней ледяной атмосферой и большим количеством снега.

    German

    M.: Das ist aber Schnee von gestern.

    Russian

    М: Но это вчерашний снег.

    German

    All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.

    Russian

    Но похоже, что все это снова вчерашний снег.

    German

    Schnee von gestern, ich hab was Besseres.

    Russian

    Вчерашний снег, у меня есть кое-что получше.

    German

    Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.

    Russian

    Тот факт, что Google хранит ваши местоположения, остался в прошлом.

    German

    oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".

    Russian

    или «вчерашний снег», но «старый суп».

    German

    Bald ist das alles Schnee von gestern.

    Russian

    Скоро весь снег выпадет вчерашний.

    German

    Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.

    Russian

    Иногда меня интересует вчерашний снег.

    German

    Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.

    Russian

    Она сказала, что со вчерашнего дня выпал снег. Не о чем говорить.

    • Die Mode von letzter Saison ist Schnee von gestern.
    • Seine Sorgen von damals sind Schnee von gestern.
    • Das alte Handy ist Schnee von gestern, jetzt habe ich ein neues.