Существительное
Ein Teil von etwas Größerem.
Часть или раздел чего-то большего.
Ein Abschnitt ist ein Teil von etwas Größerem, wie zum Beispiel einem Text, einer Straße oder einem Zeitraum. Er kann durch natürliche Grenzen oder künstliche Unterteilungen definiert sein.
Sie sehen im zweiten Abschnitt offensive Japanerinnen.
Во втором разделе вы видите оскорбительных японских женщин.
Dafür nimmt man vor allem durchwachsene Stücke und Abschnitte.
Um in den nächsten Abschnitt zu kommen, muss man an diesen Drohnen vorbei.
Чтобы перейти к следующему разделу, вам нужно обойти эти дроны.
Ich bin gespannt, was für einen Abschnitt ihr darauf genommen habt.
Мне интересно узнать, какой раздел вы посвятили этому.
Ich freue mich wie verrückt auf den nächsten Abschnitt in meinem Leben.
Я с нетерпением жду следующего этапа в своей жизни.
Mit diesen können wir Abschnitte z.B. farbig oder unterstrichen machen.
С их помощью мы можем, например, раскрасить или подчеркнуть разделы.
Das Video zeigt nur einen 100 Meter langen Abschnitt dieser Baumreihe.
На видео показан только участок этого ряда деревьев длиной 100 метров.
Das war einfach die Zeit für einen neuen Abschnitt für mich.
Для меня это было просто время начать новый этап.
Natürlich muss jeder Abschnitt dieses Kanals eigentlich gereinigt werden.
Конечно, каждый участок этого канала действительно нуждается в очистке.
In diesem Abschnitt bauen wir die Sorte Ventura an.
В этом разделе мы выращиваем сорт Вентура.
Jeder Abschnitt markiert eine Tageszeit.
В каждом разделе указано время суток.
Also wieder ein neuer Abschnitt im Leben.
Другими словами, еще один новый этап в жизни.
Abschnitt für Abschnitt arbeiten sie sich vor.
Раздел за разделом они продвигаются вперед.
Dieser Abschnitt war jetzt extrem populistisch.
В настоящее время этот раздел носил крайне популистский характер.
Durch Abwechslung der einzelnen Abschnitte wurde mir nie langweilig.
Мне никогда не было скучно менять отдельные разделы.
Das zeigt auch das Messblatt im Abschnitt "Bremsen".
Это также показано на измерительном листе в разделе «Тормоза».
Es lohnt sich daher, ältere Abschnitte zu wiederholen und aufzuleveln.
Herzlich Willkommen, diesen Abschnitt dürft ihr dann aber gerne überspringen.
Добро пожаловать, но не стесняйтесь пропустить этот раздел.
Bei einer Panzerübung haben Geländeabschnitte der Heide Feuer gefangen.
Во время учений с применением бронетехники части пустоши загорелись.
Aber ich würde mich so freuen, wenn ein Abschnitt Ruhe kommt.
Но я буду очень рада, если часть будет остановлена.
Die 41.500 Zuschauer bekamen erst im zweiten Abschnitt was zu sehen.
41 500 зрителей смогли увидеть что-то только во второй секции.
Er erneuert mit seinem Team einen Abschnitt auf der A 92 bei München.
Он и его команда обновляют участок на трассе A 92 недалеко от Мюнхена.
Im zweiten Abschnitt fallen keine Treffer.
Во втором разделе нет хитов.
Mit einem Stechbeitel kannst du den unteren Abschnitt heraustrennen.
С помощью долота можно вырезать нижнюю часть.
Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.
Я бы почти в отчаянии отнеслась к этому разделу.
Also: Jeder Abschnitt wird später zu den Kufen eines Schlittens.
Итак: каждая секция позже становится полозьями саней.
Ausmessen und einen Abschnitt entsprechend zuschneiden.
Измерьте и отрежьте секцию соответствующим образом.
So wie es Paragraph 557a, Abschnitt 1 im BGB verlangt.
Как того требует пункт 557a, раздел 1 Гражданского кодекса Германии.
Dafür reisen sie in verschiedenen Teams zu drei besonderen Zeitabschnitten.
Über 4 Millionen Euro hat der Italien Abschnitt am Ende gekostet.
В итоге итальянская секция обошлась более чем в 4 миллиона евро.
Bis 1990 gehörte ein kleiner Abschnitt auch zur DDR.
До 1990 года небольшой участок также принадлежал ГДР.
Danach tritt die Infanterie an um diesen Gelände Abschnitt zu nehmen.
Затем пехота отправляется прикрывать этот участок местности.
Ein wichtiger Abschnitt des sechsspurigen Ausbaus der A643 ist abgeschlossen.
Завершен важный этап расширения шестиполосного маршрута A643.
Der Abschnitt hat eine Länge von 6 km und kostet die Kleinigkeit von 135 Mio.
Участок имеет протяженность 6 км и стоит небольшую сумму в 135 миллионов долларов.