Съществително
Ein Teil von etwas Größerem.
Част или раздел от нещо по-голямо.
Ein Abschnitt ist ein Teil von etwas Größerem, wie zum Beispiel einem Text, einer Straße oder einem Zeitraum. Er kann durch natürliche Grenzen oder künstliche Unterteilungen definiert sein.
Sie sehen im zweiten Abschnitt offensive Japanerinnen.
Във втория раздел виждате обидни японски жени.
Dafür nimmt man vor allem durchwachsene Stücke und Abschnitte.
Um in den nächsten Abschnitt zu kommen, muss man an diesen Drohnen vorbei.
За да стигнете до следващия раздел, трябва да преминете покрай тези дронове.
Ich bin gespannt, was für einen Abschnitt ihr darauf genommen habt.
Любопитно ми е да видя какъв раздел сте взели по него.
Ich freue mich wie verrückt auf den nächsten Abschnitt in meinem Leben.
Очаквам с нетърпение следващата фаза в живота си.
Mit diesen können wir Abschnitte z.B. farbig oder unterstrichen machen.
С тях можем да оцветим или подчертаваме секции, например.
Das Video zeigt nur einen 100 Meter langen Abschnitt dieser Baumreihe.
Видеото показва само 100 метра дълъг участък от този ред дървета.
Das war einfach die Zeit für einen neuen Abschnitt für mich.
Това беше моментът за нова фаза за мен.
Natürlich muss jeder Abschnitt dieses Kanals eigentlich gereinigt werden.
Разбира се, всеки участък от този канал всъщност трябва да бъде почистен.
In diesem Abschnitt bauen wir die Sorte Ventura an.
В този раздел отглеждаме сорта Вентура.
Jeder Abschnitt markiert eine Tageszeit.
Всеки раздел отбелязва време от деня.
Also wieder ein neuer Abschnitt im Leben.
С други думи, още една нова фаза в живота.
Abschnitt für Abschnitt arbeiten sie sich vor.
Раздел по раздел те работят напред.
Dieser Abschnitt war jetzt extrem populistisch.
Този раздел вече беше изключително популистки.
Durch Abwechslung der einzelnen Abschnitte wurde mir nie langweilig.
Никога не ми беше скучно да променям отделните секции.
Das zeigt auch das Messblatt im Abschnitt "Bremsen".
Това е показано и на измервателния лист в раздела „Спирачки“.
Es lohnt sich daher, ältere Abschnitte zu wiederholen und aufzuleveln.
Herzlich Willkommen, diesen Abschnitt dürft ihr dann aber gerne überspringen.
Добре дошли, но не се колебайте да пропуснете този раздел.
Bei einer Panzerübung haben Geländeabschnitte der Heide Feuer gefangen.
По време на бронирано учение участъци от хълма се запалиха.
Aber ich würde mich so freuen, wenn ein Abschnitt Ruhe kommt.
Но ще бъда толкова щастлив, ако една секция дойде да си почине.
Die 41.500 Zuschauer bekamen erst im zweiten Abschnitt was zu sehen.
41 500 зрители можеха да видят нещо само във втория раздел.
Er erneuert mit seinem Team einen Abschnitt auf der A 92 bei München.
Той и екипът му подновяват участък на А 92 близо до Мюнхен.
Im zweiten Abschnitt fallen keine Treffer.
Във втория раздел няма попадения.
Mit einem Stechbeitel kannst du den unteren Abschnitt heraustrennen.
С длето можете да изрежете долната част.
Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.
Почти щях да бъда отчаян от този раздел.
Also: Jeder Abschnitt wird später zu den Kufen eines Schlittens.
И така: Всяка секция по-късно става бегачи на шейна.
Ausmessen und einen Abschnitt entsprechend zuschneiden.
Измерете и изрежете съответно участък.
So wie es Paragraph 557a, Abschnitt 1 im BGB verlangt.
Както се изисква в параграф 557а, раздел 1 от Германския граждански кодекс.
Dafür reisen sie in verschiedenen Teams zu drei besonderen Zeitabschnitten.
Über 4 Millionen Euro hat der Italien Abschnitt am Ende gekostet.
В крайна сметка италианският участък струваше над 4 милиона евро.
Bis 1990 gehörte ein kleiner Abschnitt auch zur DDR.
До 1990 г. малък участък също принадлежи на ГДР.
Danach tritt die Infanterie an um diesen Gelände Abschnitt zu nehmen.
След това пехотата тръгва да покрие този участък от терена.
Ein wichtiger Abschnitt des sechsspurigen Ausbaus der A643 ist abgeschlossen.
Важна фаза от шестлентовото удължаване на A643 е завършена.
Der Abschnitt hat eine Länge von 6 km und kostet die Kleinigkeit von 135 Mio.
Участъкът е с дължина 6 км и струва малка сума от 135 милиона.