Съществително
Etwas, ein Ding, ein Gegenstand.
Нещо, предмет
Ein allgemeines Wort für etwas, das existiert oder von dem man spricht. Es kann sich um ein physisches Objekt, ein Konzept, eine Angelegenheit oder ein Ereignis handeln.
Ja. Dann reden wir auf jeden Fall über Haushaltssachen.
Да Тогава определено ще говорим за домакински неща.
Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.
Едно от най-лошите неща е лявото ми ухо.
Auf jeden Fall, wir haben so viel schöne Sachen erlebt.
Във всеки случай сме преживели толкова много красиви неща.
Da gibt's einige Sachen, die ich schon immer mal empfehlen wollte.
Има няколко неща, които винаги съм искал да препоръчам.
Wir haben noch ein paar Sachen zusammengepackt.
Събрахме още няколко неща.
Wir freuen uns, dass wir auch ein paar Sachen verbessern.
Радваме се, че подобрихме и някои неща.
Alle Sachen, die man hat, muss man anhaben und schlafen.
Всичко, което имате, трябва да носите и да спите.
Die beleihen dann auch Sachen für 20, 30 Euro, nur, um mal einkaufen zu gehen.
След това те също заемат неща за 20, 30 евро, само за да отидат да пазаруват.
Und wir kümmern uns um den Zwerg, so lange Sie die Sachen holen.
И ние ще се погрижим за джуджето, стига да вземеш нещата.
Also, wir sollten die Sache unter vier Augen ansprechen.
Така че трябва да се обърнем към това насаме.
Papa packt noch ein paar Sachen zusammen.
Татко събира още няколко неща.
Съществително
Ein Ereignis oder eine Situation.
Събитие, ситуация
Bezieht sich auf ein bestimmtes Ereignis, eine Situation oder einen Zustand.
Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.
Also, es ist eine sehr schwere Sache, bis heute.
Am Ende kann man sagen, es war eine saubere Sache hier.
В крайна сметка можете да кажете, че тук е било чисто нещо.
Die Sache ist, dass sie selbst den Film noch nicht gesehen hat.
In der Zeit haben sich meine Eltern einfach mit der Sache beschäftigt.
През това време родителите ми просто се занимаваха с въпроса.
Съществително
Etwas, das wichtig oder von Bedeutung ist.
Въпрос, проблем, тема
In diesem Sinne betont "Sache" die Wichtigkeit oder Bedeutung von etwas. Es wird oft verwendet, um auszudrücken, dass etwas von Wert oder Interesse ist.
Ja! -Er hat aber versucht, so sozial angemessene Sachen zu machen.
Selbstverständlich werden wir nicht gemeinsame Sache mit der AfD machen.
Съществително
Etwas, das man tun muss oder kann.
Задача, дейност, действие
Eine Aufgabe, Tätigkeit oder Handlung, die erledigt werden muss oder kann.
Man muss selbst aktiv an der Sache arbeiten, sonst wird das leider nichts.
Трябва да работите активно по въпроса сами, в противен случай за съжаление няма да се получи.
Съществително
Das Wichtigste.
Главното, най-важното
Das, was am wichtigsten oder bedeutendsten ist.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Но най-важното е, че имате релаксиращо време заедно.
Hauptsache ist, dass das Kleine endlich zu saugen anfängt.
Основното е, че малкият най-накрая започва да смуче.
Hoffentlich gibt es eine Lösung. Hauptsache, wir sind bald zusammen.
Надявам се, че има решение. Основното е, че скоро сме заедно.
Hauptsache einziehen! Auch wenn das Haus eine Baustelle bleibt.
Hauptsache dir ist warm und dir läuft ein bisschen Blut in den Kopf.
Основното е, че сте топли и малко кръв тече в главата ви.
"Hauptsache, ihr operiert mich", dem können wir nicht nachgeben.
Hauptsache endlich Großeltern werden.
Основното нещо е най-накрая да станете баби и дядовци.
Hauptsache, es kommen keine Raketen auf uns drauf.
Also Hauptsache etwas Soziales, mit Menschen.
Hauptsache Bio oder lieber regionale Lagerware?