Именка
Etwas, ein Ding, ein Gegenstand.
Ствар, предмет
Ein allgemeines Wort für etwas, das existiert oder von dem man spricht. Es kann sich um ein physisches Objekt, ein Konzept, eine Angelegenheit oder ein Ereignis handeln.
Ja. Dann reden wir auf jeden Fall über Haushaltssachen.
Da Onda ćemo definitivno razgovarati o kućnim stvarima.
Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.
Jedna od najgorih stvari je moje levo uho.
Auf jeden Fall, wir haben so viel schöne Sachen erlebt.
U svakom slučaju, iskusili smo toliko lepih stvari.
Da gibt's einige Sachen, die ich schon immer mal empfehlen wollte.
Postoji nekoliko stvari koje sam oduvek želeo da preporučim.
Wir haben noch ein paar Sachen zusammengepackt.
Spakovali smo još nekoliko stvari.
Wir freuen uns, dass wir auch ein paar Sachen verbessern.
Srećni smo što poboljšavamo i nekoliko stvari.
Alle Sachen, die man hat, muss man anhaben und schlafen.
Sve što imate, morate nositi i spavati.
Die beleihen dann auch Sachen für 20, 30 Euro, nur, um mal einkaufen zu gehen.
Zatim takođe pozajmljuju stvari za 20, 30 evra samo da bi otišli u kupovinu.
Und wir kümmern uns um den Zwerg, so lange Sie die Sachen holen.
A mi ćemo se pobrinuti za patuljka sve dok pokupite stvari.
Also, wir sollten die Sache unter vier Augen ansprechen.
Dakle, trebalo bi da se pozabavimo ovim privatno.
Papa packt noch ein paar Sachen zusammen.
Tata spakuje još nekoliko stvari.
Именка
Ein Ereignis oder eine Situation.
Догађај, ситуација
Bezieht sich auf ein bestimmtes Ereignis, eine Situation oder einen Zustand.
Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.
Also, es ist eine sehr schwere Sache, bis heute.
Am Ende kann man sagen, es war eine saubere Sache hier.
Na kraju, možete reći da je ovde bila čista stvar.
Die Sache ist, dass sie selbst den Film noch nicht gesehen hat.
In der Zeit haben sich meine Eltern einfach mit der Sache beschäftigt.
Za to vreme moji roditelji su se jednostavno bavili tim pitanjem.
Именка
Etwas, das wichtig oder von Bedeutung ist.
Питање, проблем, тема
In diesem Sinne betont "Sache" die Wichtigkeit oder Bedeutung von etwas. Es wird oft verwendet, um auszudrücken, dass etwas von Wert oder Interesse ist.
Ja! -Er hat aber versucht, so sozial angemessene Sachen zu machen.
Selbstverständlich werden wir nicht gemeinsame Sache mit der AfD machen.
Именка
Etwas, das man tun muss oder kann.
Задатак, активност, акција
Eine Aufgabe, Tätigkeit oder Handlung, die erledigt werden muss oder kann.
Man muss selbst aktiv an der Sache arbeiten, sonst wird das leider nichts.
Morate sami aktivno raditi na tom pitanju, inače nažalost neće uspeti.
Именка
Das Wichtigste.
Главна ствар, најважније
Das, was am wichtigsten oder bedeutendsten ist.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Ali glavna stvar je da se zajedno provodite opuštanje.
Hauptsache ist, dass das Kleine endlich zu saugen anfängt.
Glavna stvar je da mali konačno počne sisati.
Hoffentlich gibt es eine Lösung. Hauptsache, wir sind bald zusammen.
Nadam se da postoji rešenje. Glavna stvar je da smo uskoro zajedno.
Hauptsache einziehen! Auch wenn das Haus eine Baustelle bleibt.
Hauptsache dir ist warm und dir läuft ein bisschen Blut in den Kopf.
Glavna stvar je da vam je toplo i malo krvi teče u glavu.
"Hauptsache, ihr operiert mich", dem können wir nicht nachgeben.
Hauptsache endlich Großeltern werden.
Glavna stvar je da konačno postanete baka i deda.
Hauptsache, es kommen keine Raketen auf uns drauf.
Also Hauptsache etwas Soziales, mit Menschen.
Hauptsache Bio oder lieber regionale Lagerware?