Глагол
genug sein
да бъде достатъчен
Genug sein, um etwas zu tun oder ein Bedürfnis zu erfüllen.
Bewohner klagen, sie seien nicht ausreichend gewarnt worden.
Жителите се оплакват, че не са били достатъчно предупредени.
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
Задълбочената последваща обработка на снимки на известни забележителности трябва да е достатъчна.
Hmm Ich frage mich, ob das da unten ausreichen wird...
Чудя се дали това ще е достатъчно там долу...
Sie war zuvor nicht ausreichend untersucht worden.
Преди това тя не е била проучена адекватно.
Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.
Aber die Pilze aus dem Wald würden nie ausreichen für alle Kunden.
Но гъбите от гората никога няма да са достатъчни за всички клиенти.
Das sorgt für ein angenehmes Klima mit ausreichend Regen.
Това осигурява приятен климат с достатъчно дъжд.
Aber jetzt atmet er gut, er atmet regelmäßig, er atmet ausreichend tief.
Но сега диша добре, диша редовно, диша достатъчно дълбоко.
Es gibt ausreichend alternative Möglichkeiten, eine Brust aufzubauen.
Има много алтернативни начини за изграждане на гърди.
Sie müssen ausreichend Geld dabei haben für ihren Aufenthalt in Deutschland.
Те трябва да имат достатъчно пари със себе си за престоя си в Германия.
Niemand könne garantieren, dass die geplante Summe ausreichen werde.
Никой не може да гарантира, че планираната сума ще бъде достатъчна.
Vielleicht nicht ausreichend von uns.
Може би не е достатъчно от нас.
Es gibt ausreichend Aufgaben zum Deutschüben.
Има достатъчно задачи за практикуване на немски език.
Ich würde alles, was über 20 ist, durchaus für absolut ausreichend halten.
Смятам, че всичко над 20 е абсолютно достатъчно.
Der lebend geborene Tim sei nicht ausreichend versorgt worden.
Тим, който е роден жив, не е бил адекватно обгрижен.
Fenster um den Balkon ziehen, und schon geht Ihnen ein ausreichendes Licht auf.
Trotz bestehender Katastrophenpläne fehlen ausreichend Schutzflächen.
Въпреки съществуващите планове за бедствия липсват достатъчно защитени зони.
Aber jetzt atmet er gut, regelmäßig, ausreichend tief.
Но сега диша добре, редовно, достатъчно дълбоко.
Zum einen kann England aus den Kolonien ausreichend viele Rohstoffe ranholen.
От една страна, Англия може да получи достатъчно количество суровини от колониите.
Eine Umfrage des Fahrradclubs ADFC reichte nur für die Note "ausreichend".
Man hat dann auch die Aktionäre nicht ausreichend informiert.
В резултат на това акционерите също не бяха достатъчно информирани.
Es kann nie befriedigend und ausreichend sein.
Никога не може да бъде удовлетворяващо и достатъчно.
Zudem solltest du ausreichend Wasser trinken und Sport treiben.
Също така трябва да пиете достатъчно вода и да спортувате.
Genauso wichtig ist es aber auch, ausreichend Wasser zu trinken.
Но също толкова важно е да пиете достатъчно вода.
Das wird im Moment noch nicht ausreichend getan.
Speicherplatz ist mit 128 oder 256 GByte auch ausreichend vorhanden.
Има и достатъчно място за съхранение от 128 или 256 GB.
Die Steppe war kalt, aber trocken. Und bot ausreichend Gras.
Степта беше студена, но суха. И предложи достатъчно трева.
Völlig ausreichend für das Baby, zu schlüpfen.
Напълно достатъчно, за да се излюпи бебето.
Der Muskel wird nicht mehr ausreichend durchblutet, er tut weh.
Мускулът вече не е адекватно снабден с кръв, боли.
Wir sind nicht in der Situation, dass ausreichend Personal da ist.
Не сме в ситуация, в която има достатъчно персонал.
Und wir wissen ja bis heute nicht, ob das denn jetzt ausreichen wird.
И все още не знаем дали това ще е достатъчно сега.
Ausreichend Schlaf ist enorm wichtig.
Достатъчно сън е изключително важно.
Tipp Nummer 5: Trinke ausreichend Wasser.
Съвет номер 5: Пийте достатъчно вода.