Глагол
genug sein
быть достаточным
Genug sein, um etwas zu tun oder ein Bedürfnis zu erfüllen.
Bewohner klagen, sie seien nicht ausreichend gewarnt worden.
Жители жалуются, что их не предупредили должным образом.
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
Должно быть достаточно глубокой постобработки фотографий известных достопримечательностей.
Hmm Ich frage mich, ob das da unten ausreichen wird...
Хм, интересно, хватит ли этого там...
Sie war zuvor nicht ausreichend untersucht worden.
До этого оно не было должным образом расследовано.
Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.
Aber die Pilze aus dem Wald würden nie ausreichen für alle Kunden.
Но грибов из леса никогда не хватит на всех покупателей.
Das sorgt für ein angenehmes Klima mit ausreichend Regen.
Это обеспечивает приятный климат с достаточным количеством осадков.
Aber jetzt atmet er gut, er atmet regelmäßig, er atmet ausreichend tief.
Но теперь он дышит хорошо, дышит регулярно, дышит достаточно глубоко.
Es gibt ausreichend alternative Möglichkeiten, eine Brust aufzubauen.
Существует множество альтернативных способов наращивания груди.
Sie müssen ausreichend Geld dabei haben für ihren Aufenthalt in Deutschland.
У них должно быть достаточно денег для пребывания в Германии.
Niemand könne garantieren, dass die geplante Summe ausreichen werde.
Никто не может гарантировать, что запланированной суммы будет достаточно.
Vielleicht nicht ausreichend von uns.
Возможно, нас недостаточно.
Es gibt ausreichend Aufgaben zum Deutschüben.
Для изучения немецкого языка достаточно заданий.
Ich würde alles, was über 20 ist, durchaus für absolut ausreichend halten.
Я считаю, что более 20 вполне достаточно.
Der lebend geborene Tim sei nicht ausreichend versorgt worden.
О Тиме, который родился живым, не заботились должным образом.
Fenster um den Balkon ziehen, und schon geht Ihnen ein ausreichendes Licht auf.
Trotz bestehender Katastrophenpläne fehlen ausreichend Schutzflächen.
Несмотря на существующие планы действий в случае стихийных бедствий, нет достаточного количества охраняемых районов.
Aber jetzt atmet er gut, regelmäßig, ausreichend tief.
Но теперь он дышит хорошо, регулярно, достаточно глубоко.
Zum einen kann England aus den Kolonien ausreichend viele Rohstoffe ranholen.
С одной стороны, Англия может получать достаточное количество сырья из колоний.
Eine Umfrage des Fahrradclubs ADFC reichte nur für die Note "ausreichend".
Man hat dann auch die Aktionäre nicht ausreichend informiert.
В результате акционеры также были недостаточно информированы.
Es kann nie befriedigend und ausreichend sein.
Это никогда не может быть удовлетворительным и достаточным.
Zudem solltest du ausreichend Wasser trinken und Sport treiben.
Вы также должны пить достаточно воды и заниматься спортом.
Genauso wichtig ist es aber auch, ausreichend Wasser zu trinken.
Но не менее важно пить достаточно воды.
Das wird im Moment noch nicht ausreichend getan.
Speicherplatz ist mit 128 oder 256 GByte auch ausreichend vorhanden.
Также достаточно места для хранения 128 или 256 ГБ.
Die Steppe war kalt, aber trocken. Und bot ausreichend Gras.
В степи было холодно, но сухо. И травы было достаточно.
Völlig ausreichend für das Baby, zu schlüpfen.
Этого вполне достаточно, чтобы ребенок мог вылупиться.
Der Muskel wird nicht mehr ausreichend durchblutet, er tut weh.
Мышца перестает адекватно снабжаться кровью, она болит.
Wir sind nicht in der Situation, dass ausreichend Personal da ist.
У нас нет достаточного количества сотрудников.
Und wir wissen ja bis heute nicht, ob das denn jetzt ausreichen wird.
И мы до сих пор не знаем, будет ли этого достаточно сейчас.
Ausreichend Schlaf ist enorm wichtig.
Высыпаться чрезвычайно важно.
Tipp Nummer 5: Trinke ausreichend Wasser.
Совет № 5: пейте достаточно воды.