trotz Предлог

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "trotz" на немецком

trotz

/tʁɔt͡s/

Перевод "trotz" с немецкого на русский:

несмотря на

Russian
Немецкое слово "trotz" олицетворяет идею сопротивления или игнорирования установленного авторитета или определенной обстановки.
German
Unter dem Begriff "trotz" versteht man eine trotzige Haltung oder die Ignoranz gegenüber einer Autorität oder gegebenen Umständen.

trotz 💪

Populäre

obwohl etwas anders ist oder passiert

несмотря на

Man benutzt "trotz" um zu sagen, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte. Es zeigt einen Gegensatz zwischen zwei Dingen.

Example use

  • trotzdem
  • trotz alledem
  • trotz + Genitiv
  • trotz + Nomen
  • trotz allem

Synonyms

  • obwohl
  • obgleich
  • ungeachtet
  • wenngleich

Antonyms

  • wegen
  • aufgrund
  • dank
  • infolge

Examples

    German

    Eine Antwort erhalten wir trotz mehrfacher Anfrage leider nicht.

    German

    Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.

    Russian

    Да, да, но я все же хочу кое-что исправить.

    German

    Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.

    Russian

    Затем это ослабляет вредителя, но урожай все равно пропал.

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    Russian

    На этот раз мы подумали: давайте все равно подарим ему игру.

    German

    Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.

    German

    Trotzdem sind alle fokussiert und arbeiten gut. Das mag ich.

    Russian

    Тем не менее, все сосредоточены и работают хорошо. Мне это нравится.

    German

    Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.

    Russian

    Тем не менее, все здесь считают неправильным винить только школу.

    German

    Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.

    German

    Trotz seiner guten Schulnoten fand er bisher keine Lehrstelle als Informatiker.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    Russian

    Так почему же вы снова собрались вместе?

    German

    Doch das Mädchen wird wohl trotzdem hungrig einschlafen.

    German

    Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.

    German

    Mittlerweile ist sie mehr als 30 kg leichter, doch trotzdem übergewichtig.

    German

    Finden können sie Ermittler des Bundeskriminalamts trotzdem.

    German

    Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.

    Russian

    Устройство все еще было подключено ко мне.

    German

    Aber trotzdem kann ich diese Angst doch haben.

    Russian

    Но я все еще боюсь этого.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    Russian

    И все же: он оборачивается, обнимает меня и смеется.

    German

    Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.

    German

    Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.

    German

    Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.

    German

    Trotzdem muss sie immer bereit sein zu improvisieren.

    Russian

    Тем не менее, она всегда должна быть готова импровизировать.

    German

    Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.

    German

    Doch ohne warme Pullover geht's hier trotzdem nicht.

    German

    Und trotzdem ...

    German

    Trotzdem ist Tom Hiddleston für die Fortsetzung bestätigt.

    Russian

    Тем не менее, кандидатура Тома Хиддлстона на продолжение утверждена.

    German

    Trotzdem mag sie diese Stimmung.

    Russian

    Но ей все равно нравится эта атмосфера.

    German

    Wir stützen Sie im Nachhinein trotzdem noch mal gegen diese Erfahrung.

    German

    Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.

    Russian

    Тем не менее, все это еще окончательно не подтверждено.

    German

    Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!

    Russian

    Тем не менее, автомобиль очень гармонично спроектирован и доставляет удовольствие!

    German

    Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    Russian

    Но спор все еще предстоит разрешить.

    German

    Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.

    Russian

    Именно так. И все же вы живете вместе в одной квартире и у вас есть община.

    German

    Du musst natürlich trotzdem professionell bleiben, klar.

    German

    Im Sommer aber sollte man trotzdem lieber draußen trocknen.

    German

    Trotzdem empfehle ich gerade den "X-Men"-Fans, "Dark Phoenix" im Kino zu sehen.

    German

    Trotz millionenschwerer Staatshilfen.

    German

    Trotzdem soll alles makellos sauber sein.

    Russian

    Тем не менее, все должно быть безупречно чистым.

    German

    Trotzdem hat die Arbeit in der Metzgerei immer noch ein Imageproblem.

    Russian

    Тем не менее, работа в мясной лавке все еще имеет проблемы с имиджем.

    German

    Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.

    Russian

    Тем не менее, не каждый может понять, какой он забавный.

    German

    Vermutlich deswegen hat dieser Stein den Elementen so lange getrotzt.

    German

    Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?

    Russian

    Насколько тема суицида все еще стояла на повестке дня после этого?

    German

    Nichtsdestotrotz war er immer noch relativ schmerzgeplagt.

    German

    Kult wurde der Film trotzdem!

    German

    Er bekam aber trotzdem einen Strafzettel und wurde auch abgeschleppt.

    German

    Trotzdem sind Bier und Alkohol für die meisten nicht mehr wegzudenken.

    Russian

    Тем не менее пиво и алкоголь стали незаменимыми для большинства людей.

    German

    Doch die Familie Epp bleibt - trotz aller Naturgefahren, die drohen.

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    Russian

    Тем не менее, вы очень четко заявляете, что не хотели становиться опекуном.

    German

    In seinem Land herrscht kein Krieg, trotzdem ist er geflohen.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Russian

    В отличие от других, они, тем не менее, остались на этих треках.

    German

    Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.

    Russian

    Несмотря на неоднократные просьбы, он не передал их Национальному архиву.

    German

    Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.

    German

    Trotzdem hört eine Diskussion nicht auf.

    Russian

    Тем не менее, дискуссия не прекращается.

    German

    Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    Russian

    В данном случае Трант выходит с пустыми руками, но все равно сопровождает его из любопытства.

    German

    Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.

    Russian

    Тем не менее, никто не должен отрицать их существование как игры.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    Russian

    Я все еще боюсь шприцев, и нет, шприцы — это очень плохо.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    Russian

    Однако это также можно было удалить из текста.

    German

    Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.

    Russian

    Несмотря на призыв сделать это, жители Парижа не борются за него.

    German

    Es geht um möglichst scharfe Fotos trotz Bewegung.

    German

    Trotzdem muss man das richtige Maß finden.

    Russian

    Тем не менее, вы должны найти правильный баланс.

    German

    Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.

    Russian

    Но я все тот же человек.

    German

    Trotzdem, kurz darauf: Lego nimmt das Teil weltweit vom Markt.

    German

    Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.

    Russian

    Я все еще верю, что он все сделал правильно.

    German

    Trotz einer anstrengenden Chemotherapie, treibt sie regelmäßig Sport.

    Russian

    Несмотря на изнурительную химиотерапию, она регулярно занимается спортом.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Russian

    Тем не менее, пока они нашли там убежище.

    German

    trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.

    Russian

    Тем не менее, вы должны сказать, что это не правило.

    German

    Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.

    Russian

    Тем не менее, Zodiac Age — это солидное новое издание.

    German

    Unerwähnt soll das Spiel aber trotzdem nicht bleiben.

    German

    Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.

    Russian

    Тем не менее, недвижимость пользуется большим спросом.

    German

    Trotzdem finde ich, dass es vom Humor her überhaupt nicht passt.

    German

    Wir hoffen natürlich, dass die Wahlbeteiligung trotzdem hoch ist.

    German

    Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.

    German

    Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?

    Russian

    В любом случае, как вы с этим справляетесь?

    German

    Trotzdem läuten sie eine neue Zeit ein. Bisher gab die Kirche die Zeit vor.

    German

    Und mit welchen Tricks uns die Macher die Serie trotzdem erfolgreich verkaufen!

    Russian

    И какие хитрости до сих пор используют создатели, чтобы успешно продать нам сериал!

    German

    Trotzdem: An Feierabend ist für Mira Huber noch nicht zu denken.

    German

    Wird er trotzdem pünktlich in seinem Kiosk stehen?

    German

    Es sieht ganz schön und perfekt aus, doch trotzdem düster und melancholisch.

    German

    Trotz echtem Hightech - etwas hat sie dann doch gestört.

    German

    Sie muss die Reporterin zurechtweisen und trotzdem freundlich bleiben.

    German

    Und die feierten, trotz oft bescheidener Umsetzung, respektable Erfolge.

    German

    Gabriels Eltern sind Christen, und trotzdem ist alles fremd für sie.

    German

    Wird Marie am Ende trotzdem ihren Abschluss machen?

    Russian

    Сможет ли Мари в конце концов закончить учебу?

    German

    Vergiss nicht, du kannst deine Oma küssen und trotzdem erwachsen sein.

    Russian

    Помните, что вы можете поцеловать бабушку и при этом оставаться взрослым.

    German

    Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!

    Russian

    И мне это кажется настолько грубым, что оно все равно теряет так много!

    German

    Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.

    Russian

    Но этого все равно редко было достаточно для действительно хороших игр на эту тему.

    German

    Aber am besten fürs Klima fänden die Pernickys trotz allem ein E-Mobil.

    German

    Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.

    Russian

    Я до сих пор не могу понять шаг назад.

    German

    Deutlich kürzer trotz größerer Akku- Kapazität: die Ladezeit bei Bosch.

    German

    Harro steigert sich trotz Verletzung auf 8 Meter 33.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    Russian

    Хотя это так, но Blue Byte уже кое-что рассказала.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    Russian

    Так что это все еще должно оставаться доступным и, конечно, может быть контекстуализировано.

    German

    Unfassbar: Millionen Amerikaner glauben trotzdem den zweifelnden drei Prozent!

    German

    Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.

    Russian

    Тем не менее, Бреннан по-прежнему все делает сам.

    German

    Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.

    Russian

    Тем не менее, я не обязательно вспоминаю время.

    German

    Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.

    Russian

    Потому что ему снова и снова выносили приговор, но он все равно продолжал.

    German

    Ja, trotzdem muss man's sauber halten.

    Russian

    Да, вам все равно нужно содержать его в чистоте.

    German

    Und trotzdem sagst du ja, dass die Form, wie du deine Beziehung lebst.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    Russian

    Конечно, мы все еще счастливы. Приятно, когда они рядом.

    German

    Aber trotzdem muss ich mich konzentrieren darauf, das ist schon krass.

    German

    Deswegen kann man trotzdem keine Sachen vom Balkon werfen.

    German

    Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.

    Russian

    Тем не менее, они прекрасно настроены на музыку и слаженны.

    German

    Erstaunlicherweise können wir trotzdem mehrere Wochen ohne Essen überleben.

    German

    Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.

    Russian

    Однако боссам будет не намного проще.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    Russian

    Мне наплевать, но игра мне все равно нравится.

    German

    Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.

    Russian

    Но сотрудники по-прежнему чувствуют свои опасения подсознательно.

    German

    Aber trotzdem wissen wir: Wir werden unseren Sohn wieder sehen.

    German

    Ihre monatlichen Kosten liefen trotzdem weiter.

    German

    Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.

    Russian

    Несмотря на 500 вариантов, она определенно не может заменить врача.

    German

    Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.

    Russian

    Тем не менее, я чувствовала, что меня одолевают.

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    Russian

    Но потом вы все же пошли другим путем.

    German

    Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.

    Russian

    Но потом вы также сказали, что мы все еще живем вместе.

    German

    Kinder haben trotz Infektion oft keine oder nur milde Symptome.

    German

    Aber trotzdem sind die Kollegen mit einer gewissen Vorsicht zu uns gekommen.

    German

    Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.

    Russian

    Ему все же следует обратить внимание на применимое ограничение скорости.

    German

    Trotzdem hatten beide das Gefühl, nicht am richtigen Platz zu sein.

    German

    Trotzdem gibt's noch Leute, die das komisch finden.

    German

    Ihnen helfen kann er trotz neuer Visa-Regelungen nicht.

    German

    Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?

    Russian

    У меня всегда такая сильная изжога, можно ли мне ее пить?

    German

    Aber du bist trotzdem dafür, Kinder gehören gar nicht ins Netz.

    German

    Trotzdem will er mit SPIEGEL TV sprechen. Kein Problem.

    German

    Doch alles in allem mag ich Episode 9 trotz den Problemen sehr gerne.

    German

    Wir können familiär trotzdem noch zusammen.

    Russian

    Мы все еще можем быть вместе всей семьей.

    German

    Aber es ist trotzdem auch 'n bisschen Hafen und Liebe und Wärme drin.

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    Russian

    У тебя все еще были такие мысли в голове?

    German

    Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.

    Russian

    И все же круизы стремительно растут.

    German

    Sieht so aus, als nehmen sie das Auto trotz seiner grässlichen Bremsen.

    German

    Aber die Frage ist trotzdem noch..

    Russian

    Но вопрос все еще в том..

    German

    Sie hat den Fall trotzdem übernommen.

    German

    Trotzdem hatte ich auch viel Spaß mit SteamWorld Build.

    German

    Und Saft und Kraft hat der nämlich trotzdem, wenn ich hier drauf trete.

    German

    Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?

    Russian

    Разве я не отдал все силы и все равно проиграл?

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    Russian

    А еще придется вырезать много профилей для ниш в стене.

    German

    Trotzdem haben Videospiele eine echt große Rolle in meiner Kindheit gespielt.

    Russian

    Тем не менее, видеоигры сыграли очень большую роль в моем детстве.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    Russian

    И все же она продолжает свое образование.

    German

    Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.

    Russian

    Тогда вы все равно продолжили поиск.

    German

    Natürlich gehe ich trotzdem hin.

    Russian

    Конечно, я все равно ухожу.

    German

    Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.

    Russian

    Несмотря на то, что это было непросто, я все еще была единственным ребенком.

    German

    Für ein Interview stand sie trotz mehrerer Anfragen nicht zur Verfügung.

    German

    Dass hier niemand mehr zu Essen hat wird auch trotz der Sprachbarrieren klar.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    Russian

    В нем есть что-то мирное и в то же время такое мощное.

    German

    Fun Fact. Den Film haben wir trotzdem nicht geschaut.

    German

    Also hat Sven trotz Burnout über ein Jahr allein mit der Herde durchgezogen.

    Russian

    Так что, несмотря на эмоциональное выгорание, Свен выживал наедине со стадом больше года.

    German

    Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.

    Russian

    И все же вы не смогли сделать разрез.

    German

    Für mich ist diese Bibliothek trotzdem ein Ort des Fortschritts.

    Russian

    Для меня эта библиотека все еще находится в стадии прогресса.

    German

    Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.

    Russian

    Вы до сих пор не можете себе этого представить.

    German

    Die Heizung bleibt aus, trotz Minustemperaturen.

    German

    Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?

    Russian

    Как мне все еще чувствовать себя в чистоте?

    German

    Trotzdem beginnt sie früh in ihrer Jugend exzessiv Alkohol zu trinken.

    Russian

    Тем не менее, она начинает употреблять чрезмерное количество алкоголя еще в юности.

    • Trotz des Regens gehen wir spazieren.
    • Sie hat trotz ihrer Krankheit ein Lächeln auf den Lippen.
    • Trotzdem wir uns gestritten haben, sind wir immer noch Freunde.