trotz Przyimek

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "trotz" w niemieckim

trotz

/tʁɔt͡s/

Tłumaczenie "trotz" z niemieckiego na polski:

pomimo

Polish
Słowo "trotz" w języku niemieckim wskazuje na postawę buntu lub ignorowanie autorytetu bądź określonych warunków.
German
Unter dem Begriff "trotz" versteht man eine trotzige Haltung oder die Ignoranz gegenüber einer Autorität oder gegebenen Umständen.

trotz 💪

Populäre

obwohl etwas anders ist oder passiert

mimo

Man benutzt "trotz" um zu sagen, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte. Es zeigt einen Gegensatz zwischen zwei Dingen.

Example use

  • trotzdem
  • trotz alledem
  • trotz + Genitiv
  • trotz + Nomen
  • trotz allem

Synonyms

  • obwohl
  • obgleich
  • ungeachtet
  • wenngleich

Antonyms

  • wegen
  • aufgrund
  • dank
  • infolge

Examples

    German

    Eine Antwort erhalten wir trotz mehrfacher Anfrage leider nicht.

    German

    Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.

    Polish

    Tak, robią, ale nadal chcę to trochę naprawić.

    German

    Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.

    Polish

    To następnie tłumi szkodnika, ale zbiory wciąż zniknęły.

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    Polish

    Tym razem pomyśleliśmy: i tak dajmy mu grę.

    German

    Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.

    German

    Trotzdem sind alle fokussiert und arbeiten gut. Das mag ich.

    Polish

    Jednak wszyscy są skoncentrowani i dobrze pracują. Podoba mi się to.

    German

    Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.

    Polish

    Mimo to wszyscy uważają, że źle jest winić samą szkołę.

    German

    Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.

    German

    Trotz seiner guten Schulnoten fand er bisher keine Lehrstelle als Informatiker.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    Polish

    Więc dlaczego i tak wróciliście do siebie?

    German

    Doch das Mädchen wird wohl trotzdem hungrig einschlafen.

    German

    Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.

    German

    Mittlerweile ist sie mehr als 30 kg leichter, doch trotzdem übergewichtig.

    German

    Finden können sie Ermittler des Bundeskriminalamts trotzdem.

    German

    Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.

    Polish

    Urządzenie było nadal ze mną podłączone.

    German

    Aber trotzdem kann ich diese Angst doch haben.

    Polish

    Ale nadal mogę mieć ten strach.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    Polish

    A jednak: Odwraca się, przytula mnie i śmieje się.

    German

    Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.

    German

    Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.

    German

    Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.

    German

    Trotzdem muss sie immer bereit sein zu improvisieren.

    Polish

    Musi być zawsze gotowa improwizować.

    German

    Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.

    German

    Doch ohne warme Pullover geht's hier trotzdem nicht.

    German

    Und trotzdem ...

    German

    Trotzdem ist Tom Hiddleston für die Fortsetzung bestätigt.

    Polish

    Nadal, Tom Hiddleston został potwierdzony w sequelu.

    German

    Trotzdem mag sie diese Stimmung.

    Polish

    Ale nadal lubi tę atmosferę.

    German

    Wir stützen Sie im Nachhinein trotzdem noch mal gegen diese Erfahrung.

    German

    Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.

    Polish

    Niemniej jednak cała sprawa nie została jeszcze ostatecznie potwierdzona.

    German

    Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!

    Polish

    Niemniej jednak samochód jest bardzo harmonijnie zaprojektowany i jest naprawdę zabawny!

    German

    Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    Polish

    Ale spór wciąż musi zostać rozwiązany.

    German

    Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.

    Polish

    Dokładnie. A jednak jesteście razem jako wspólne mieszkanie i macie społeczność.

    German

    Du musst natürlich trotzdem professionell bleiben, klar.

    German

    Im Sommer aber sollte man trotzdem lieber draußen trocknen.

    German

    Trotzdem empfehle ich gerade den "X-Men"-Fans, "Dark Phoenix" im Kino zu sehen.

    German

    Trotz millionenschwerer Staatshilfen.

    German

    Trotzdem soll alles makellos sauber sein.

    Polish

    Niemniej jednak wszystko powinno być nieskazitelnie czyste.

    German

    Trotzdem hat die Arbeit in der Metzgerei immer noch ein Imageproblem.

    Polish

    Niemniej jednak praca w sklepie mięsnym nadal ma problem z wizerunkiem.

    German

    Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.

    Polish

    Nadal, nie każdy może posprzątać, jaki jest zabawny.

    German

    Vermutlich deswegen hat dieser Stein den Elementen so lange getrotzt.

    German

    Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?

    Polish

    Jak bardzo ten temat samobójstwa był nadal w porządku dziennym?

    German

    Nichtsdestotrotz war er immer noch relativ schmerzgeplagt.

    German

    Kult wurde der Film trotzdem!

    German

    Er bekam aber trotzdem einen Strafzettel und wurde auch abgeschleppt.

    German

    Trotzdem sind Bier und Alkohol für die meisten nicht mehr wegzudenken.

    Polish

    Niemniej jednak piwo i alkohol stały się niezbędne dla większości ludzi.

    German

    Doch die Familie Epp bleibt - trotz aller Naturgefahren, die drohen.

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    Polish

    Niemniej jednak bardzo wyraźnie stwierdzasz, że nie chciałeś zostać opiekunem.

    German

    In seinem Land herrscht kein Krieg, trotzdem ist er geflohen.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Polish

    W przeciwieństwie do innych pozostali jednak na tych torach.

    German

    Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.

    Polish

    Mimo wielokrotnych wniosków nie przekazał ich Archiwum Narodowym.

    German

    Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.

    German

    Trotzdem hört eine Diskussion nicht auf.

    Polish

    Mimo to dyskusja się nie kończy.

    German

    Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    Polish

    W tym przypadku Trant wychodzi z pustymi rękami, ale nadal towarzyszy mu z ciekawości.

    German

    Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.

    Polish

    Niemniej jednak nikt nie powinien zaprzeczać im ich istnienia jako gry.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    Polish

    Nadal boję się strzykawek i nie, strzykawki to naprawdę zła rzecz.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    Polish

    Jednak mogło to również zostać usunięte z tekstu.

    German

    Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.

    Polish

    Pomimo wezwania, aby to zrobić, mieszkańcy Paryża nie walczą o niego.

    German

    Es geht um möglichst scharfe Fotos trotz Bewegung.

    German

    Trotzdem muss man das richtige Maß finden.

    Polish

    Mimo to musisz znaleźć właściwą równowagę.

    German

    Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.

    Polish

    Ale nadal jestem tą samą osobą.

    German

    Trotzdem, kurz darauf: Lego nimmt das Teil weltweit vom Markt.

    German

    Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.

    Polish

    Nadal wierzę, że zrobił to dobrze.

    German

    Trotz einer anstrengenden Chemotherapie, treibt sie regelmäßig Sport.

    Polish

    Pomimo wyczerpującej chemioterapii regularnie ćwiczy.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Polish

    Niemniej jednak na razie znaleźli tam schronienie.

    German

    trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.

    Polish

    Mimo to nie jest reguła, trzeba powiedzieć.

    German

    Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.

    Polish

    Nadal, Zodiac Age to solidna nowa edycja.

    German

    Unerwähnt soll das Spiel aber trotzdem nicht bleiben.

    German

    Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.

    Polish

    Niemniej jednak nieruchomość jest bardzo poszukiwana.

    German

    Trotzdem finde ich, dass es vom Humor her überhaupt nicht passt.

    German

    Wir hoffen natürlich, dass die Wahlbeteiligung trotzdem hoch ist.

    German

    Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.

    German

    Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?

    Polish

    Jak sobie z tym radzisz?

    German

    Trotzdem läuten sie eine neue Zeit ein. Bisher gab die Kirche die Zeit vor.

    German

    Und mit welchen Tricks uns die Macher die Serie trotzdem erfolgreich verkaufen!

    Polish

    I jakich sztuczek wciąż używają twórcy, aby skutecznie sprzedać nam serię!

    German

    Trotzdem: An Feierabend ist für Mira Huber noch nicht zu denken.

    German

    Wird er trotzdem pünktlich in seinem Kiosk stehen?

    German

    Es sieht ganz schön und perfekt aus, doch trotzdem düster und melancholisch.

    German

    Trotz echtem Hightech - etwas hat sie dann doch gestört.

    German

    Sie muss die Reporterin zurechtweisen und trotzdem freundlich bleiben.

    German

    Und die feierten, trotz oft bescheidener Umsetzung, respektable Erfolge.

    German

    Gabriels Eltern sind Christen, und trotzdem ist alles fremd für sie.

    German

    Wird Marie am Ende trotzdem ihren Abschluss machen?

    Polish

    Czy Marie będzie w końcu ukończyła studia?

    German

    Vergiss nicht, du kannst deine Oma küssen und trotzdem erwachsen sein.

    Polish

    Pamiętaj, że możesz pocałować swoją babcię i nadal być dorosłym.

    German

    Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!

    Polish

    I uważam, że jest tak gruby, że wciąż tak wiele traci!

    German

    Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.

    Polish

    Ale wciąż rzadko wystarczało na naprawdę dobre gry na ten temat.

    German

    Aber am besten fürs Klima fänden die Pernickys trotz allem ein E-Mobil.

    German

    Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.

    Polish

    Nadal nie rozumiem kroku wstecz.

    German

    Deutlich kürzer trotz größerer Akku- Kapazität: die Ladezeit bei Bosch.

    German

    Harro steigert sich trotz Verletzung auf 8 Meter 33.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    Polish

    To prawda, ale Blue Byte powiedział już kilka rzeczy.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    Polish

    Więc to nadal musi pozostać dostępne i oczywiście można je kontekstualizować.

    German

    Unfassbar: Millionen Amerikaner glauben trotzdem den zweifelnden drei Prozent!

    German

    Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.

    Polish

    Mimo to Brennan wciąż robi wszystko sam.

    German

    Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.

    Polish

    Mimo to niekoniecznie myślę o czasie.

    German

    Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.

    Polish

    Ponieważ był wielokrotnie skazywany, ale i tak kontynuował.

    German

    Ja, trotzdem muss man's sauber halten.

    Polish

    Tak, nadal musisz utrzymywać go w czystości.

    German

    Und trotzdem sagst du ja, dass die Form, wie du deine Beziehung lebst.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    Polish

    Nadal jesteśmy szczęśliwi, oczywiście. Miło jest, gdy tam są.

    German

    Aber trotzdem muss ich mich konzentrieren darauf, das ist schon krass.

    German

    Deswegen kann man trotzdem keine Sachen vom Balkon werfen.

    German

    Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.

    Polish

    Jednak są cudownie nastawione na muzykę i spójne.

    German

    Erstaunlicherweise können wir trotzdem mehrere Wochen ohne Essen überleben.

    German

    Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.

    Polish

    Jednak szefom nie będzie dużo łatwiej.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    Polish

    Nie obchodzi mnie to, ale nadal uwielbiam tę grę.

    German

    Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.

    Polish

    Ale pracownicy nadal odczuwają swoje obawy podprogowo.

    German

    Aber trotzdem wissen wir: Wir werden unseren Sohn wieder sehen.

    German

    Ihre monatlichen Kosten liefen trotzdem weiter.

    German

    Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.

    Polish

    Pomimo 500 opcji zdecydowanie nie może zastąpić lekarza.

    German

    Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.

    Polish

    Mimo to czułem, że jestem przenoszony.

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    Polish

    Ale potem nadal wybrałeś inną drogę.

    German

    Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.

    Polish

    Ale powiedziałeś też, że nadal mieszkamy razem.

    German

    Kinder haben trotz Infektion oft keine oder nur milde Symptome.

    German

    Aber trotzdem sind die Kollegen mit einer gewissen Vorsicht zu uns gekommen.

    German

    Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.

    Polish

    Powinien nadal zwracać uwagę na obowiązujące ograniczenie prędkości.

    German

    Trotzdem hatten beide das Gefühl, nicht am richtigen Platz zu sein.

    German

    Trotzdem gibt's noch Leute, die das komisch finden.

    German

    Ihnen helfen kann er trotz neuer Visa-Regelungen nicht.

    German

    Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?

    Polish

    Zawsze mam tak ciężką zgagę, czy nadal mogę ją pić?

    German

    Aber du bist trotzdem dafür, Kinder gehören gar nicht ins Netz.

    German

    Trotzdem will er mit SPIEGEL TV sprechen. Kein Problem.

    German

    Doch alles in allem mag ich Episode 9 trotz den Problemen sehr gerne.

    German

    Wir können familiär trotzdem noch zusammen.

    Polish

    Nadal możemy być razem jako rodzina.

    German

    Aber es ist trotzdem auch 'n bisschen Hafen und Liebe und Wärme drin.

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    Polish

    Czy nadal miałeś takie myśli w głowie?

    German

    Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.

    Polish

    A jednak rejsy kwitną.

    German

    Sieht so aus, als nehmen sie das Auto trotz seiner grässlichen Bremsen.

    German

    Aber die Frage ist trotzdem noch..

    Polish

    Ale pytanie wciąż brzmi..

    German

    Sie hat den Fall trotzdem übernommen.

    German

    Trotzdem hatte ich auch viel Spaß mit SteamWorld Build.

    German

    Und Saft und Kraft hat der nämlich trotzdem, wenn ich hier drauf trete.

    German

    Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?

    Polish

    Czy nie dałem wszystkiego i nadal przegrywam?

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    Polish

    I nadal trzeba wyciąć wiele profili do nisz w ścianie.

    German

    Trotzdem haben Videospiele eine echt große Rolle in meiner Kindheit gespielt.

    Polish

    Niemniej jednak gry wideo odegrały naprawdę dużą rolę w moim dzieciństwie.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    Polish

    A jednak kontynuuje naukę.

    German

    Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.

    Polish

    Potem i tak kontynuowałeś wyszukiwanie.

    German

    Natürlich gehe ich trotzdem hin.

    Polish

    Oczywiście, że i tak jadę.

    German

    Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.

    Polish

    Chociaż nie było to łatwe, nadal byłem jedynakiem.

    German

    Für ein Interview stand sie trotz mehrerer Anfragen nicht zur Verfügung.

    German

    Dass hier niemand mehr zu Essen hat wird auch trotz der Sprachbarrieren klar.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    Polish

    Ma coś spokojnego, a jednocześnie tak potężnego.

    German

    Fun Fact. Den Film haben wir trotzdem nicht geschaut.

    German

    Also hat Sven trotz Burnout über ein Jahr allein mit der Herde durchgezogen.

    Polish

    Więc pomimo wypalenia, Sven przebywał sam ze stadem przez ponad rok.

    German

    Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.

    Polish

    A jednak nie mogłeś zrobić cięcia.

    German

    Für mich ist diese Bibliothek trotzdem ein Ort des Fortschritts.

    Polish

    Dla mnie ta biblioteka jest nadal miejscem postępu.

    German

    Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.

    Polish

    Nadal nie możesz sobie tego wyobrazić.

    German

    Die Heizung bleibt aus, trotz Minustemperaturen.

    German

    Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?

    Polish

    Jak mogę nadal czuć się czysty?

    German

    Trotzdem beginnt sie früh in ihrer Jugend exzessiv Alkohol zu trinken.

    Polish

    Niemniej jednak zaczyna pić nadmiar alkoholu we wczesnej młodości.

    • Trotz des Regens gehen wir spazieren.
    • Sie hat trotz ihrer Krankheit ein Lächeln auf den Lippen.
    • Trotzdem wir uns gestritten haben, sind wir immer noch Freunde.