so, in dieser Art und Weise
w ten sposób, tak
Dieser Ausdruck beschreibt, wie etwas gemacht wird oder passiert. Er zeigt, dass es eine bestimmte Methode oder einen bestimmten Weg gibt, etwas zu tun.
Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.
W ten sposób możesz czuć się pewniej i pewniej.
Auf diese Weise wird eine Art Verhaltensprofil des Individuums erstellt.
W ten sposób tworzony jest rodzaj profilu behawioralnego jednostki.
Auf diese Weise ist das erste Loch schnell gebohrt.
W ten sposób pierwszy otwór jest szybko wiercony.
Auf diese Weise befüllen wir alle erstellten Dehnfugen.
W ten sposób wypełniamy wszystkie utworzone połączenia dylatacyjne.
Und auf diese Weise haben wir immer mehr Paare, die ungewollt kinderlos sind.
I w ten sposób mamy coraz więcej par, które są nieumyślnie bezdzietne.
Auf diese Weise füllst du dein Keksglas mit Keksen.
W ten sposób napełniasz słoik z ciasteczkami ciasteczkami.
Und damit ist er der einzige Mann, der auf diese Weise erfolgreich verhütet.
A to czyni go jedynym człowiekiem, który skutecznie stosuje antykoncepcję w ten sposób.
Auf diese Weise habe ich alle Schnittteile aus Transparentpapier vorbereitet.
W ten sposób przygotowałem wszystkie wycięte części z przezroczystego papieru.
Auf diese Weise zieht Deutschland Kriminalität und Geldwäsche an.
W ten sposób Niemcy przyciągają przestępczość i pranie brudnych pieniędzy.
Auf diese Weise verfahren wir auch mit den anderen Randsteinen.
Postępujemy również w ten sposób z innymi krawężnikami.
Auf diese Weise können dann nämlich Kosten gespart werden.
W rzeczywistości można w ten sposób zaoszczędzić koszty.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
W ten sposób reforma nie zaszkodziła biednym.
Die virale RNA wird auf diese Weise freigesetzt.
Wirusowy RNA jest uwalniany w ten sposób.
Auf diese Weise lässt sich die Abdeckung zerstörungsfrei entfernen.
W ten sposób pokrywę można usunąć bez zniszczenia.
Wie soll man auf diese Weise Energie tanken können?
Jak masz być w stanie naładować baterie w ten sposób?
Auf diese Weise montieren wir nacheinander alle weiteren Doppelstabmatten.
W ten sposób instalujemy wszystkie inne podwójne maty prętowe jedna po drugiej.
Weil er glaubt, Russland auf diese Weise erschöpfen zu können.
Bo wierzy, że może w ten sposób wyczerpać Rosję.
Auch die Innenecken der Duschwand gelingen auf diese Weise.
W ten sposób odnoszą się również wewnętrzne narożniki ściany prysznica.
Auf diese Weise würden nur erneut Plantagen entstehen.
W ten sposób plantacje byłyby tworzone tylko na nowo.
So kann man das auf diese Weise ein wenig nachholen.
Więc możesz to trochę nadrobić w ten sposób.
Auf diese Weise wird das Bruttoinlandsprodukt berechnet.
W ten sposób obliczany jest produkt krajowy brutto.
Traurig, dass meine geliebte Serie auf diese Weise enden musste.
Szkoda, że moja ukochana seria musiała zakończyć się w ten sposób.
Auf diese Weise kommt man als Wiener etwa zu so einem Nummernschild.
W ten sposób otrzymujesz taką tablicę rejestracyjną jako Wiedeńczyk.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
Rzymianie w ten sposób czczą bogów lub wielkich Rzymian tylko pośmiertnie.
Auf diese Weise könnt ihr beim Abschreiben noch Anpassungen vornehmen.
W ten sposób nadal możesz wprowadzać korekty podczas odpisywania.
Reihe für Reihe wird auf diese Weise verlegt.
W ten sposób układany jest rząd po rzędzie.
Auf diese weise bleibt am Ende des Monates immer noch nichts übrig.
W ten sposób pod koniec miesiąca wciąż nic nie zostało.
Als sogenannter Warnhund zeigt Shadow auf diese Weise Stefanies Anspannung an.
Jako tak zwany pies ostrzegawczy Shadow pokazuje w ten sposób napięcie Stefanie.
Und sie erhofften sich, auf diese Weise das römische Bürgerrecht zu erlangen.
I mieli nadzieję uzyskać w ten sposób obywatelstwo rzymskie.
Auf diese Weise habe ich jetzt Vorder- und Rückenteil vorbereitet.
W ten sposób przygotowałem teraz przednią i tylną część.
Das Geteiltrechnen führt sie auf diese Weise ein.
W ten sposób wprowadza podzielone obliczenia.
Auf diese Weise möchte sie ihre Fehler der Vergangenheit bereinigen.
W ten sposób chce poprawić swoje przeszłe błędy.
Auf diese Weise schneiden wir Stein für Stein zu und setzen sie ein.
W ten sposób wycinamy cegłę po cegle na wymiar i wkładamy je.
Auf diese Weise entsteht ein lückenloser Auftrag.
W ten sposób tworzone jest bezproblemowe zamówienie.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderhosenteile vorbereitet.
W ten sposób przygotowałem teraz obie przednie części spodni.
Bei der 1:4-Klatsche gegen die Niederlande fielen 2 Treffer auf diese Weise.
W klaszku 1-4 przeciwko Holandii strzelono w ten sposób 2 gole.
Auf diese Weise kann man die allgemeine Relativitätstheorie überprüfen.
W ten sposób możesz przetestować ogólną teorię względności.
Ok, auf diese Weise kommen wir an eine Truhe ran.
Ok, w ten sposób docieramy do skrzyni.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Besen genäht.
Teraz uszyłem obie miotły w ten sposób.
Was passiert denn in Familien, wenn ein wichtiger Mensch auf diese Weise geht?
Co dzieje się w rodzinach, gdy ważna osoba odchodzi w ten sposób?
Was sie auf diese Weise erzielen will, das erfahren wir von Jana Mestmäcker.
Dowiadujemy się od Jany Mestmäcker, co chce osiągnąć w ten sposób.
Auf diese Weise behalten sie ihr natürliches Aroma und alle Nährstoffe.
W ten sposób zachowują swój naturalny aromat i wszystkie składniki odżywcze.
Auf diese Weise wird die Glasfasertapete an der ganzen Wand angebracht.
W ten sposób tapeta z włókna szklanego jest nakładana na całą ścianę.
Ich habe mich dazu entschlossen, es euch auf diese Weise zu zeigen.
Postanowiłem pokazać ci to w ten sposób.
Auf diese Weise zwingt dich dein Karma dazu, ungelöste Probleme zu lösen.
W ten sposób twoja karma zmusza cię do rozwiązywania nierozwiązanych problemów.
Auf diese Weise werden die einzelnen Haare viel besser voneinander getrennt.
W ten sposób poszczególne włosy są znacznie lepiej oddzielone od siebie.
Auf diese Weise verteilt er sich gleichmäßig im Bohrloch.
W ten sposób jest równomiernie rozłożony w otworze.
Auf diese Weise habe ich hier zusätzlich auch die Schultern verstärkt.
W ten sposób wzmocniłem tutaj również swoje ramiona.
Auf diese Weise arbeiten sich die Helfer Stück für Stück Richtung Ahr.
W ten sposób wolontariusze krok po kroku idą w kierunku Ahr.
Auf diese Weise können die positiven Eigenschaften miteinander vereint werden.
W ten sposób można łączyć pozytywne cechy.
Auf diese Weise entsteht perfekt abgemischter Beton!
W ten sposób powstaje idealnie wymieszany beton!
Auf diese Weise in den Austausch zu gehen.
Wymieniać się pomysłami w ten sposób.
Auf diese Weise werden Verunreinigungen der Rolle effektiv verhindert.
W ten sposób skutecznie zapobiega się zanieczyszczeniu rolki.
Auf diese Weise mischen wir Kübel für Kübel an und tragen die Masse auf.
W ten sposób mieszamy wiadro po wiadrze i nakładamy masę.
Auf diese Weise expandiert das Imperium Romanum.
W ten sposób rozszerza się Cesarstwo Rzymskie.
Es tut mir leid, dass wir Sie auf diese Weise hierhergebracht haben.
Przepraszam, że cię tu sprowadziliśmy.
Ich kann auf diese Weise ja noch nicht mal den Thronsaal orten!
Nie mogę nawet zlokalizować sali tronowej w ten sposób!
Auf diese Weise kannst du Creme und gebackenen Teig gleichzeitig genießen.
W ten sposób możesz jednocześnie cieszyć się śmietaną i pieczonym ciastem.
Auf diese Weise will sie ihnen einen Abschied in Würde ermöglichen.
W ten sposób chce dać im godne pożegnanie.
Auf diese Weise habe ich beide Ösen befestigt.
W ten sposób przymocowałem obie przelotki.
Auf diese Weise arbeiten wir uns Reihe für Reihe vorwärts.
W ten sposób idziemy naprzód rząd po rzędzie.
Und auf diese Weise vielleicht irgendwie eben erklärt.
I może wyjaśnione w ten sposób.
Und auf diese Weise stecken wir ihn rundherum am Ausschnitt fest.
W ten sposób przypinamy go wokół dekoltu.
Auf diese Weise werden die lichtempfindlichen Zellen zweimal getroffen.
W ten sposób komórki wrażliwe na światło są uderzane dwukrotnie.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderteile fertig genäht.
Skończyłem teraz szycie obu przednich części w ten sposób.
Rund 1.000 Ballen produziert Albert auf diese Weise im Jahr.
Albert produkuje w ten sposób około 1000 bel rocznie.
Manche Menschen vertragen auf diese Weise gebackenes Brot nicht gut.
Niektórzy ludzie nie tolerują dobrze pieczonego w ten sposób chleba.
Ein paar hundert Parkplätze sind auf diese Weise schon umgewandelt worden.
Kilkaset miejsc parkingowych zostało już przekształconych w ten sposób.