so, in dieser Art und Weise
таким образом, так
Dieser Ausdruck beschreibt, wie etwas gemacht wird oder passiert. Er zeigt, dass es eine bestimmte Methode oder einen bestimmten Weg gibt, etwas zu tun.
Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.
Таким образом, вы сможете чувствовать себя увереннее и увереннее.
Auf diese Weise wird eine Art Verhaltensprofil des Individuums erstellt.
Таким образом создается тип поведенческого профиля человека.
Auf diese Weise ist das erste Loch schnell gebohrt.
Таким образом, первое отверстие быстро просверливается.
Auf diese Weise befüllen wir alle erstellten Dehnfugen.
Таким образом мы заполняем все деформационные швы, которые были созданы.
Und auf diese Weise haben wir immer mehr Paare, die ungewollt kinderlos sind.
Таким образом, у нас появляется все больше и больше пар, которые непреднамеренно остаются бездетными.
Auf diese Weise füllst du dein Keksglas mit Keksen.
Вот как вы наполняете банку для печенья печеньем.
Und damit ist er der einzige Mann, der auf diese Weise erfolgreich verhütet.
И это делает его единственным мужчиной, который успешно применяет контрацепцию таким образом.
Auf diese Weise habe ich alle Schnittteile aus Transparentpapier vorbereitet.
Таким образом я подготовила все вырезанные детали из прозрачной бумаги.
Auf diese Weise zieht Deutschland Kriminalität und Geldwäsche an.
Таким образом, Германия привлекает преступность и отмывание денег.
Auf diese Weise verfahren wir auch mit den anderen Randsteinen.
Так же поступаем и с другими бордюрами.
Auf diese Weise können dann nämlich Kosten gespart werden.
Фактически, таким образом можно сэкономить расходы.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
Таким образом, реформа не нанесла вреда бедным слоям населения.
Die virale RNA wird auf diese Weise freigesetzt.
Таким образом высвобождается вирусная РНК.
Auf diese Weise lässt sich die Abdeckung zerstörungsfrei entfernen.
Таким образом, крышку можно снять без разрушения.
Wie soll man auf diese Weise Energie tanken können?
Как вы можете заряжать свои батареи таким образом?
Auf diese Weise montieren wir nacheinander alle weiteren Doppelstabmatten.
Таким образом, мы устанавливаем все остальные коврики с двойными стержнями один за другим.
Weil er glaubt, Russland auf diese Weise erschöpfen zu können.
Потому что он считает, что таким образом он может истощить Россию.
Auch die Innenecken der Duschwand gelingen auf diese Weise.
Внутренние углы душевой стенки также удачны таким образом.
Auf diese Weise würden nur erneut Plantagen entstehen.
Таким образом, плантации будут созданы только заново.
So kann man das auf diese Weise ein wenig nachholen.
Так что вы можете немного компенсировать это таким образом.
Auf diese Weise wird das Bruttoinlandsprodukt berechnet.
Таким образом рассчитывается валовой внутренний продукт.
Traurig, dass meine geliebte Serie auf diese Weise enden musste.
Жаль, что мой любимый сериал так закончился.
Auf diese Weise kommt man als Wiener etwa zu so einem Nummernschild.
Вот как можно получить такой номерной знак, будучи венцем.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
В противном случае римляне посмертно чтят богов или великих римлян только посмертно.
Auf diese Weise könnt ihr beim Abschreiben noch Anpassungen vornehmen.
Таким образом, вы все равно можете вносить коррективы при списании.
Reihe für Reihe wird auf diese Weise verlegt.
Ряд за рядом укладывается таким образом.
Auf diese weise bleibt am Ende des Monates immer noch nichts übrig.
Таким образом, к концу месяца все еще ничего не останется.
Als sogenannter Warnhund zeigt Shadow auf diese Weise Stefanies Anspannung an.
Будучи так называемой собакой-предупредителем, Шэдоу таким образом показывает напряжение Стефани.
Und sie erhofften sich, auf diese Weise das römische Bürgerrecht zu erlangen.
И они надеялись таким образом получить римское гражданство.
Auf diese Weise habe ich jetzt Vorder- und Rückenteil vorbereitet.
Теперь я подготовил переднюю и заднюю части таким образом.
Das Geteiltrechnen führt sie auf diese Weise ein.
Таким образом, она вводит раздельный расчет.
Auf diese Weise möchte sie ihre Fehler der Vergangenheit bereinigen.
Таким образом, она хочет исправить свои прошлые ошибки.
Auf diese Weise schneiden wir Stein für Stein zu und setzen sie ein.
Таким образом, мы режем по размеру кирпич за кирпичом и вставляем их.
Auf diese Weise entsteht ein lückenloser Auftrag.
Таким образом, создается беспрепятственный заказ.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderhosenteile vorbereitet.
Теперь я подготовил обе части передних штанов таким образом.
Bei der 1:4-Klatsche gegen die Niederlande fielen 2 Treffer auf diese Weise.
В матче против Нидерландов со счетом 1:4 таким образом было забито 2 гола.
Auf diese Weise kann man die allgemeine Relativitätstheorie überprüfen.
Таким образом, вы можете проверить общую теорию относительности.
Ok, auf diese Weise kommen wir an eine Truhe ran.
Хорошо, вот как мы доберемся до сундука.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Besen genäht.
Теперь я сшила обе метлы таким образом.
Was passiert denn in Familien, wenn ein wichtiger Mensch auf diese Weise geht?
Что происходит в семьях, когда важный человек уезжает таким образом?
Was sie auf diese Weise erzielen will, das erfahren wir von Jana Mestmäcker.
Мы узнаем у Яны Местмекер, чего она хочет достичь таким образом.
Auf diese Weise behalten sie ihr natürliches Aroma und alle Nährstoffe.
Таким образом, они сохраняют свой естественный аромат и все питательные вещества.
Auf diese Weise wird die Glasfasertapete an der ganzen Wand angebracht.
Таким образом, стекловолоконные обои наносятся на всю стену.
Ich habe mich dazu entschlossen, es euch auf diese Weise zu zeigen.
Я решил показать вам это таким образом.
Auf diese Weise zwingt dich dein Karma dazu, ungelöste Probleme zu lösen.
Таким образом, ваша карма заставляет вас решать нерешенные проблемы.
Auf diese Weise werden die einzelnen Haare viel besser voneinander getrennt.
Таким образом, отдельные волосы намного лучше отделяются друг от друга.
Auf diese Weise verteilt er sich gleichmäßig im Bohrloch.
Таким образом, он равномерно распределяется в скважине.
Auf diese Weise habe ich hier zusätzlich auch die Schultern verstärkt.
Таким образом, здесь я также укрепила свои плечи.
Auf diese Weise arbeiten sich die Helfer Stück für Stück Richtung Ahr.
Таким образом, волонтеры постепенно продвигаются к Ару.
Auf diese Weise können die positiven Eigenschaften miteinander vereint werden.
Таким образом можно совместить положительные качества.
Auf diese Weise entsteht perfekt abgemischter Beton!
Таким образом получается идеально смешанный бетон!
Auf diese Weise in den Austausch zu gehen.
Обмениваться идеями таким образом.
Auf diese Weise werden Verunreinigungen der Rolle effektiv verhindert.
Таким образом эффективно предотвращается загрязнение рулона.
Auf diese Weise mischen wir Kübel für Kübel an und tragen die Masse auf.
Таким образом перемешиваем ведро за ведром и наносим массу.
Auf diese Weise expandiert das Imperium Romanum.
Таким образом, Римская империя расширяется.
Es tut mir leid, dass wir Sie auf diese Weise hierhergebracht haben.
Мне жаль, что мы привезли тебя сюда таким образом.
Ich kann auf diese Weise ja noch nicht mal den Thronsaal orten!
Я даже не могу найти тронный зал таким образом!
Auf diese Weise kannst du Creme und gebackenen Teig gleichzeitig genießen.
Таким образом, вы сможете одновременно наслаждаться кремом и запеченным тестом.
Auf diese Weise will sie ihnen einen Abschied in Würde ermöglichen.
Таким образом, она хочет достойно попрощаться с ними.
Auf diese Weise habe ich beide Ösen befestigt.
Я прикрепил обе втулки таким образом.
Auf diese Weise arbeiten wir uns Reihe für Reihe vorwärts.
Таким образом, мы шаг за шагом продвигаемся вперед.
Und auf diese Weise vielleicht irgendwie eben erklärt.
И, возможно, так и объясняется.
Und auf diese Weise stecken wir ihn rundherum am Ausschnitt fest.
Таким образом, мы закрепляем его по всему вырезу.
Auf diese Weise werden die lichtempfindlichen Zellen zweimal getroffen.
Таким образом, светочувствительные клетки подвергаются двойному удару.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderteile fertig genäht.
Теперь я закончил шить обе передние части таким образом.
Rund 1.000 Ballen produziert Albert auf diese Weise im Jahr.
Таким образом, Альберт производит около 1000 тюков в год.
Manche Menschen vertragen auf diese Weise gebackenes Brot nicht gut.
Некоторые люди плохо переносят хлеб, испеченный таким образом.
Ein paar hundert Parkplätze sind auf diese Weise schon umgewandelt worden.
Таким образом уже переоборудовано несколько сотен парковочных мест.