so, in dieser Art und Weise
de cette façon, comme ça
Dieser Ausdruck beschreibt, wie etwas gemacht wird oder passiert. Er zeigt, dass es eine bestimmte Methode oder einen bestimmten Weg gibt, etwas zu tun.
Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.
De cette façon, vous pouvez vous sentir plus confiant et confiant.
Auf diese Weise wird eine Art Verhaltensprofil des Individuums erstellt.
De cette manière, un type de profil comportemental de l'individu est créé.
Auf diese Weise ist das erste Loch schnell gebohrt.
De cette manière, le premier trou est percé rapidement.
Auf diese Weise befüllen wir alle erstellten Dehnfugen.
De cette façon, nous remplissons tous les joints de dilatation qui ont été créés.
Und auf diese Weise haben wir immer mehr Paare, die ungewollt kinderlos sind.
Et de cette façon, nous avons de plus en plus de couples qui sont involontairement sans enfant.
Auf diese Weise füllst du dein Keksglas mit Keksen.
C'est ainsi que vous remplissez votre bocal à biscuits de biscuits.
Und damit ist er der einzige Mann, der auf diese Weise erfolgreich verhütet.
Et cela fait de lui le seul homme à utiliser avec succès la contraception de cette manière.
Auf diese Weise habe ich alle Schnittteile aus Transparentpapier vorbereitet.
De cette façon, j'ai préparé toutes les pièces découpées dans du papier transparent.
Auf diese Weise zieht Deutschland Kriminalität und Geldwäsche an.
L'Allemagne attire ainsi la criminalité et le blanchiment d'argent.
Auf diese Weise verfahren wir auch mit den anderen Randsteinen.
Nous procédons également de cette manière avec les autres bordures.
Auf diese Weise können dann nämlich Kosten gespart werden.
En fait, les coûts peuvent alors être réduits de cette manière.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
De cette façon, la réforme n'a pas nui aux pauvres.
Die virale RNA wird auf diese Weise freigesetzt.
L'ARN viral est ainsi libéré.
Auf diese Weise lässt sich die Abdeckung zerstörungsfrei entfernen.
De cette manière, le couvercle peut être retiré sans destruction.
Wie soll man auf diese Weise Energie tanken können?
Comment êtes-vous censé pouvoir recharger vos batteries de cette manière ?
Auf diese Weise montieren wir nacheinander alle weiteren Doppelstabmatten.
De cette façon, nous installons tous les autres tapis à double tige l'un après l'autre.
Weil er glaubt, Russland auf diese Weise erschöpfen zu können.
Parce qu'il pense pouvoir épuiser la Russie de cette manière.
Auch die Innenecken der Duschwand gelingen auf diese Weise.
Les coins intérieurs de la paroi de la douche sont également réussis de cette manière.
Auf diese Weise würden nur erneut Plantagen entstehen.
De cette façon, les plantations ne feraient que se créer à nouveau.
So kann man das auf diese Weise ein wenig nachholen.
Vous pouvez donc vous rattraper un peu de cette façon.
Auf diese Weise wird das Bruttoinlandsprodukt berechnet.
Le produit intérieur brut est calculé de cette manière.
Traurig, dass meine geliebte Serie auf diese Weise enden musste.
C'est triste que ma série adorée ait dû se terminer ainsi.
Auf diese Weise kommt man als Wiener etwa zu so einem Nummernschild.
C'est ainsi que l'on obtient une plaque d'immatriculation comme celle-ci en tant que Viennois.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
Par ailleurs, les Romains n'honorent les dieux ou les grands Romains qu'à titre posthume de cette manière.
Auf diese Weise könnt ihr beim Abschreiben noch Anpassungen vornehmen.
De cette façon, vous pouvez toujours effectuer des ajustements lors de la radiation.
Reihe für Reihe wird auf diese Weise verlegt.
La ligne par rangée est posée de cette manière.
Auf diese weise bleibt am Ende des Monates immer noch nichts übrig.
De cette façon, il ne reste toujours rien à la fin du mois.
Als sogenannter Warnhund zeigt Shadow auf diese Weise Stefanies Anspannung an.
En tant que soi-disant chien d'avertissement, Shadow montre ainsi la tension de Stefanie.
Und sie erhofften sich, auf diese Weise das römische Bürgerrecht zu erlangen.
Et ils espéraient obtenir la citoyenneté romaine de cette manière.
Auf diese Weise habe ich jetzt Vorder- und Rückenteil vorbereitet.
J'ai maintenant préparé les parties avant et arrière de cette manière.
Das Geteiltrechnen führt sie auf diese Weise ein.
Elle introduit le calcul fractionné de cette manière.
Auf diese Weise möchte sie ihre Fehler der Vergangenheit bereinigen.
De cette façon, elle veut corriger ses erreurs passées.
Auf diese Weise schneiden wir Stein für Stein zu und setzen sie ein.
De cette façon, nous découpons brique par brique et les insérons.
Auf diese Weise entsteht ein lückenloser Auftrag.
De cette façon, une commande fluide est créée.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderhosenteile vorbereitet.
J'ai maintenant préparé les deux parties avant du pantalon de cette manière.
Bei der 1:4-Klatsche gegen die Niederlande fielen 2 Treffer auf diese Weise.
Lors du match 1-4 contre les Pays-Bas, 2 buts ont été marqués de cette façon.
Auf diese Weise kann man die allgemeine Relativitätstheorie überprüfen.
De cette façon, vous pouvez tester la théorie de la relativité générale.
Ok, auf diese Weise kommen wir an eine Truhe ran.
Ok, c'est comme ça qu'on arrive à un coffre.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Besen genäht.
J'ai maintenant cousu les deux balais de cette façon.
Was passiert denn in Familien, wenn ein wichtiger Mensch auf diese Weise geht?
Que se passe-t-il dans les familles lorsqu'une personne importante part de cette façon ?
Was sie auf diese Weise erzielen will, das erfahren wir von Jana Mestmäcker.
Jana Mestmäcker nous apprend ce qu'elle souhaite réaliser de cette manière.
Auf diese Weise behalten sie ihr natürliches Aroma und alle Nährstoffe.
De cette façon, ils conservent leur arôme naturel et tous les nutriments.
Auf diese Weise wird die Glasfasertapete an der ganzen Wand angebracht.
De cette façon, le papier peint en fibre de verre est appliqué sur l'ensemble du mur.
Ich habe mich dazu entschlossen, es euch auf diese Weise zu zeigen.
J'ai décidé de te le montrer de cette façon.
Auf diese Weise zwingt dich dein Karma dazu, ungelöste Probleme zu lösen.
De cette façon, votre karma vous oblige à résoudre des problèmes non résolus.
Auf diese Weise werden die einzelnen Haare viel besser voneinander getrennt.
De cette façon, les cheveux individuels sont beaucoup mieux séparés les uns des autres.
Auf diese Weise verteilt er sich gleichmäßig im Bohrloch.
De cette manière, il est réparti uniformément dans le trou de forage.
Auf diese Weise habe ich hier zusätzlich auch die Schultern verstärkt.
De cette façon, j'ai également renforcé mes épaules ici.
Auf diese Weise arbeiten sich die Helfer Stück für Stück Richtung Ahr.
De cette façon, les volontaires se dirigent petit à petit vers l'Ahr.
Auf diese Weise können die positiven Eigenschaften miteinander vereint werden.
De cette façon, les qualités positives peuvent être combinées.
Auf diese Weise entsteht perfekt abgemischter Beton!
De cette façon, un béton parfaitement mélangé est créé !
Auf diese Weise in den Austausch zu gehen.
Pour échanger des idées de cette manière.
Auf diese Weise werden Verunreinigungen der Rolle effektiv verhindert.
De cette manière, la contamination du rouleau est efficacement empêchée.
Auf diese Weise mischen wir Kübel für Kübel an und tragen die Masse auf.
De cette façon, nous mélangeons seau par seau et appliquons la masse.
Auf diese Weise expandiert das Imperium Romanum.
De cette façon, l'Empire romain s'étend.
Es tut mir leid, dass wir Sie auf diese Weise hierhergebracht haben.
Je suis désolée de t'avoir amené ici de cette façon.
Ich kann auf diese Weise ja noch nicht mal den Thronsaal orten!
Je n'arrive même pas à localiser la salle du trône de cette façon !
Auf diese Weise kannst du Creme und gebackenen Teig gleichzeitig genießen.
De cette façon, vous pouvez déguster de la crème et de la pâte cuite au four en même temps.
Auf diese Weise will sie ihnen einen Abschied in Würde ermöglichen.
De cette façon, elle veut leur faire un adieu digne.
Auf diese Weise habe ich beide Ösen befestigt.
J'ai attaché les deux œillets de cette façon.
Auf diese Weise arbeiten wir uns Reihe für Reihe vorwärts.
De cette façon, nous avançons ligne par ligne.
Und auf diese Weise vielleicht irgendwie eben erklärt.
Et peut-être expliqué de cette façon.
Und auf diese Weise stecken wir ihn rundherum am Ausschnitt fest.
Et de cette façon, on l'épingle tout autour de l'encolure.
Auf diese Weise werden die lichtempfindlichen Zellen zweimal getroffen.
De cette façon, les cellules sensibles à la lumière sont touchées deux fois.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderteile fertig genäht.
J'ai maintenant fini de coudre les deux parties avant de cette façon.
Rund 1.000 Ballen produziert Albert auf diese Weise im Jahr.
Albert produit ainsi environ 1 000 balles par an.
Manche Menschen vertragen auf diese Weise gebackenes Brot nicht gut.
Certaines personnes ne tolèrent pas bien le pain cuit de cette façon.
Ein paar hundert Parkplätze sind auf diese Weise schon umgewandelt worden.
Quelques centaines de places de parking ont déjà été converties de cette manière.