Adverbe
Stark, intensiv, in hohem Maße.
Très, fort, extrêmement
Wird verwendet, um die Intensität oder den Grad von etwas zu betonen, z. B. ein Adjektiv, ein Adverb oder ein Verb. Es zeigt an, dass etwas in hohem Maße vorhanden ist oder dass eine Eigenschaft stark ausgeprägt ist.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
C'est difficile, ils ne donnent aucune information ou très lentement.
Ist sehr höflich ... absolut nicht frauenfeindlich.
C'est très poli... absolument pas misogyne.
Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.
Das ist sehr angsteinflößend, kann auch mal richtig Panik machen.
Sehr schade, weil ich denk, menschlich hätte das auf jeden Fall gepasst.
C'est dommage, car je pense que cela aurait certainement été une bonne solution humainement.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Je recommande vivement d'y aller.
In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.
Sie sind übrigens auch bei der Serie 2 sehr ähnlich gestaltet.
Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.
Ils sont déjà très conscients de cette pression au sein de la communauté.
Da habe ich mich sehr, sehr einsam gefühlt.
Je me sentais très, très seule là-bas.
Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .
Et la réponse est oui, j'aime vraiment cette femme aussi.
Alexandre arbeitet sehr gut. Super cool. Er ist gross und stark.
Die Arbeit im Hafen ist sehr anstrengend.
Es ist logischerweise auch ein Thema, das ihr persönlich sehr nahe geht.
Dieser Test wurde dann sehr schnell zugelassen.
Ein bisher nicht gesehenes, sehr respektloses Verhalten.
Was natürlich für eine Familie sehr viel Geld ist.
Aber dadurch, dass ich perfekt rein passe, bin ich sehr glücklich!
Es ist sehr schwierig, eine Lehrstelle zu finden.
Tja, das sind sehr renommierte Ergebnisse!
Eh bien, ce sont des résultats très connus !
Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.
Sie haben eine Beziehung schon erlebt mit sehr vielen Krisen, muss man sagen.
Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Stimmung war sehr gut, es war auch richtig voll an der Bühne.
Wir sind von dem kleinen Motor sehr begeistert.
Aber es ist immer irgendwie sehr besonders und sehr merkwürdig.
Aber so sehr sie treu sind, so sehr kritisieren sie auch.
Das Magma von Schichtvulkanen enthält nämlich sehr viel Gas.
Le magma des stratovolcans contient une grande quantité de gaz.
Es ist auch sehr clever, dass wir das Buch auch nochmal sehen.
Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.
Sa vie est déjà très différente de celle d'avant, affirme-t-il.
Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.
An einem Berg bin ich sehr schnell gefahren und dann vom Board geflogen.
Es fühlt sich auf jeden Fall sehr kompakt und gemütlich an.
Wie sehr ist die Krankheit fortgeschritten?
Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.
Und das ging bei uns sehr, sehr schnell einfach nacheinander.
Es war ihm am Anfang sehr, sehr wichtig. - Nur am Anfang?
C'était très, très important pour lui au début. - Juste au début ?
Da kommt sehr vieles zusammen.
Beaucoup de choses s'y rejoignent.
Die Genfer Polizei war deshalb sehr besorgt.
Mein Dorf Huangluo ist ziemlich klein, aber auch sehr berühmt.
Mon village, Huangluo, est assez petit mais également très célèbre.
Und da gab es einfach sehr viele gute Gespräche.
Et il y a tout simplement eu beaucoup de bonnes discussions là-bas.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
Au cours du mois, l'estomac se développe très fortement et visiblement.
Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.
La manière dont cette loi sera mise en œuvre dans la pratique sera très importante.
Könnte es teuer werden, wenn was kommt. Also ich bin hier sehr, sehr penibel.
Bewegungsabläufe, Texte! - Ja, aber das ist ja sehr monothematisch.
Aber man merkte dann immer sehr schnell, dass sie die Lust dran verloren hat.
Er wirkt die ganze Zeit über sehr abwesend und nachdenklich.
Il semble tout le temps très absent et attentionné.
Da gibt es halt sehr viele Sachen, auf die man achten muss.
Il y a juste beaucoup de choses auxquelles vous devez faire attention.
Damit schneidet man problemlos auch dichtes, dickes Haar sehr sauber.
und wie sehr wir sie lieb hatten, und wie sehr sie uns auch ... lieb hatte.
Doch die Engel reisen nicht sehr lange.
Das empfinde ich für mich halt als sehr schön.
Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?
As-tu été très déçue quand je suis arrivée ?
Das ist auch eben sehr individuell. Nicht jeder möchte das.
Es ist schon alles sehr schwierig.
Und das war auch schon sehr anstrengend alles.
Et tout cela a été très épuisant.
Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.
À l'époque, lorsque j'ai perdu du poids pour la première fois, je buvais beaucoup d'eau. Oui
Die halten alle sehr, sehr zusammen.
Ils sont tous très, très proches les uns des autres.
Die Beziehung zu seinen Eltern war jahrelang sehr angespannt.
Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!
Néanmoins, la voiture est conçue de manière très harmonieuse et vraiment amusante !
Jetzt müssen wir meckern. Und das leider sehr viel.
Frau Merkel, Frau Nahles, ich habe Ihren Reden hier sehr genau zugehört.
Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.
Oder wenn man sehr konkret als Persona in seiner Phantasie ist.
Wir freuen uns auch schon sehr auf den Kleinen.
Nous attendons également avec impatience le petit.
hat uns natürlich sehr erschüttert und, äh ...
In meinem Vertrag steht 40 Stunden, das ist sehr abhängig von der Woche.
Mon contrat prévoit 40 heures, ce qui dépend beaucoup de la semaine.
Wir können uns so gegenseitig auch sehr gut unter die Arme greifen.
Nous pouvons également très bien nous aider les uns les autres de cette façon.
Banane ist jetzt ein sehr offensichtliches Beispiel.
La banane en est aujourd'hui un exemple très évident.
Da haben wir sehr breit gefächert gesucht und ...
Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.
Une relation très étroite. Nous sommes très contents.
Und wenn wir so was im Angebot haben, ist es wirklich sehr schnell vergriffen.
Et lorsque nous proposons quelque chose comme ça, il se vend vraiment très rapidement.
Depressionen treten sehr häufig auf in der Gesellschaft.
Die Mutter war von den vielen Ereignissen und der Flucht sehr geschwächt.
La mère était très affaiblie par les nombreux événements et l'évasion.
Weil er war immer dabei, und er war immer flexibel und sehr offen.
Parce qu'il était toujours là, qu'il était toujours flexible et très ouvert.
Für einen ersten Eindruck ist das sehr hilfreich.
Aber meiner Meinung nach macht der Film sehr vieles mehr richtig als falsch.
Du bist wirklich ein sehr, sehr guter Ententainer.
Er zeigt sich aber sehr vorsichtig gesprächsbereit, was eine Reform angeht.
Da hab ich realisiert, dass er doch sehr steil ist.
Ich zweifle auf jeden Fall sehr stark an unserem Rechtsstaat.
Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.
Die bestehen fast ausschließlich aus Quarz, ein sehr hartes Mineral.
Ils sont composés presque exclusivement de quartz, un minéral très dur.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Dans quelle mesure le sujet du suicide était-il encore à l'ordre du jour par la suite ?
Wer auch etwa in der Einfahrt parkt, weil das machen sehr viele.
Da sind wir sehr abhängig von den Entscheidungen eines einzelnen Irren.
Nous sommes très dépendants des décisions d'un seul fou.
Die Operation bei Herrn Herre ist sehr gut verlaufen.
Donalds Chef geht sehr entspannt mit seiner Schuldensituation um.
Ausziehen ist für mich sehr wichtig, weil ich will selbstständig werden.
So heizt sich die Erde zu sehr auf.
Diese Fruchtigkeit der Birne passt sehr gut zum herben Wirsing.
Sehr vorteilhaft ist, dass die Verluste vor allem als Wärme abgegeben werden.
Das ist sehr sehr kritisch und zu sagen, man schadet niemandem, ist falsch.
Und wir haben ein sehr grosses Netzwerk von Ehemaligen.
Am Anfang war Sophia auch noch sehr gegen mich.
Au début, Sophia était également très contre moi.
Man wird jetzt sehr wahrscheinlich einen günstigeren Anbieter finden.
Il est fort probable que vous trouviez désormais un fournisseur moins cher.
Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.
Unsere FYP ist sehr schnell, sehr politisch geworden.
Wie sehr haben Sie für den Beruf gelebt?
An der Ostsee ist es sehr windig mit stürmischen Böen.
Das ist etwas sehr Zentrales für uns Schweden.
Wespen fliegen ja, was sehr viel Energie kostet.
Les guêpes volent, ce qui coûte beaucoup d'énergie.
Ich weiß nicht mal, wie viel die wert ist, sehr klein.
Es steht sehr viel auf dem Spiel für den Staat.
Dennoch prägen sie die Region sehr stark.
Und ihr seht die zwei Formeln sehen sehr verschieden aus.
Da sieht man, der Baum hat sehr gut überwallt.
Und wer es sehr süß mag und eben fluffig, der greift eher zum Industriellen.
Aber die Haltung in der Praxis ist sehr zurückhaltend bei der Umsetzung.
Das hat überraschenderweise sehr lange funktioniert.
Allerdings kann das wirklich sehr lange dauern, Wochen und Monate.
Cependant, cela peut vraiment prendre beaucoup de temps, des semaines et des mois.
Während wir träumen sind wir sehr, sehr entspannt.
Pendant que nous rêvons, nous sommes très, très détendus.
Wie sehr hat sie das gleichzeitig auch an Grenzen gebracht?
Es ändert die Farbe von Wärme deiner Hände und es sieht sehr cool aus.
Weil ich meine Familie sehr gut kenne.
Ein Foto machen zu lassen, war sehr teuer.
Es ist eine sehr vertraute Stimmung, wenn man unter vier Augen spricht.
C'est une atmosphère très familière lorsque vous discutez en privé.
Der Wohlstand bei einer Gruppe ist sehr stark gewachsen.
Schuhe putzen hat ja was sehr Beruhigendes, find ich.
Ich find das mit der Kerze ein sehr schönes Ritual.
Dadurch war das Gespräch eigentlich eh von Anfang an sehr ...
En conséquence, la conversation a été très bonne dès le début de toute façon...
Ein sehr großes Feld und sehr wenig Zeit, um jemanden zu finden.
Un très grand terrain et très peu de temps pour trouver quelqu'un.
Das sieht schon sehr nach einer akuten Gefahr aus.
Mir ist es sehr wichtig, dass immer eine kurze Notiz gemacht wird.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
Néanmoins, la propriété est très recherchée.
Und das war eine Gruppierung, die sehr aktiv war in diesem Bereich.
Et ce groupe était très actif dans ce domaine.
Ich darf wieder an die frische Luft, diesmal sehr sportlich.
J'ai le droit de prendre à nouveau l'air, cette fois de manière très sportive.
Er war sehr fordernd, hat auf dem Rasen viel Platz eingenommen.
Mit digitalen Effekten wurde sehr sparsam umgegangen.
Ich habe sehr viel gearbeitet und ich brauche sehr viel Kaffee heute.
Und für mich war das sehr entlastend, zu hören, dass ihr auch Streit habt.
Bremst man das Flugzeug bei einer Kurve zu sehr aus, fängt es an zu taumeln.
Hängt natürlich sehr davon ab, in welchem Alter man diese Erfahrung macht.
Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.
Tu ne l'aimes pas vraiment tant que ça.
Alexandre hat sich sehr spät um das Praktikum gekümmert.
Ist auf jeden Fall sehr lecker!
C'est vraiment délicieux !
Das wäre mir sehr wichtig, endlich wieder einen festen Freund zu haben.
Ce serait très important pour moi d'avoir enfin à nouveau un petit ami.
Ich finde es sehr wichtig, einen handwerklichen Beruf zu erlernen.
Sehr verehrter Herr Kollege Dr. Stamp!
Und auch alles sehr schwer für dich, dass alles so kaputt ist. - Mhm.
Luft ist ein sehr schlechter Wärmeleiter.
Sie sagt aber auch, dass sie das Thema sehr interessiert.
Durch die Krankheit habe ich auch auf sehr vieles verzichten müssen.
sagen, hab ich die Erfahrung nicht gemacht. Er ist sehr angenehm.
Aber er kann das sehr gut. Das ist übrigens Herr Krömer.
Sehr zuverlässig, alle sehr nett.
Très fiable, tout le monde est très gentil.
Es ist sehr sauber.
Il est très propre.
Dadurch entstehen sehr starke Stigmata.
Cela crée de très forts stigmates.
außerdem verfeinerte er den geschmack und schmeckt sehr lecker.
Il a également affiné le goût et a un goût très délicieux.