Наречие
Stark, intensiv, in hohem Maße.
Много, силно, изключително
Wird verwendet, um die Intensität oder den Grad von etwas zu betonen, z. B. ein Adjektiv, ein Adverb oder ein Verb. Es zeigt an, dass etwas in hohem Maße vorhanden ist oder dass eine Eigenschaft stark ausgeprägt ist.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
Това е трудно, те не предоставят информация или само много бавно.
Ist sehr höflich ... absolut nicht frauenfeindlich.
Много е учтиво... абсолютно не мизогинистично.
Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.
Das ist sehr angsteinflößend, kann auch mal richtig Panik machen.
Sehr schade, weil ich denk, menschlich hätte das auf jeden Fall gepasst.
Жалко е, защото мисля, че определено щеше да се получи човешки.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Горещо мога да препоръчам да влезете там.
In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.
Sie sind übrigens auch bei der Serie 2 sehr ähnlich gestaltet.
Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.
Те вече са наясно с този натиск в общността.
Da habe ich mich sehr, sehr einsam gefühlt.
Чувствах се много, много самотна там.
Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .
Отговорът е да, и аз наистина обичам тази жена.
Alexandre arbeitet sehr gut. Super cool. Er ist gross und stark.
Die Arbeit im Hafen ist sehr anstrengend.
Es ist logischerweise auch ein Thema, das ihr persönlich sehr nahe geht.
Dieser Test wurde dann sehr schnell zugelassen.
Ein bisher nicht gesehenes, sehr respektloses Verhalten.
Was natürlich für eine Familie sehr viel Geld ist.
Aber dadurch, dass ich perfekt rein passe, bin ich sehr glücklich!
Es ist sehr schwierig, eine Lehrstelle zu finden.
Tja, das sind sehr renommierte Ergebnisse!
Е, това са много известни резултати!
Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.
Sie haben eine Beziehung schon erlebt mit sehr vielen Krisen, muss man sagen.
Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Stimmung war sehr gut, es war auch richtig voll an der Bühne.
Wir sind von dem kleinen Motor sehr begeistert.
Aber es ist immer irgendwie sehr besonders und sehr merkwürdig.
Aber so sehr sie treu sind, so sehr kritisieren sie auch.
Das Magma von Schichtvulkanen enthält nämlich sehr viel Gas.
Магмата на стратовулканите съдържа много газ.
Es ist auch sehr clever, dass wir das Buch auch nochmal sehen.
Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.
Животът му вече е много различен от преди, казва той.
Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.
An einem Berg bin ich sehr schnell gefahren und dann vom Board geflogen.
Es fühlt sich auf jeden Fall sehr kompakt und gemütlich an.
Wie sehr ist die Krankheit fortgeschritten?
Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.
Und das ging bei uns sehr, sehr schnell einfach nacheinander.
Es war ihm am Anfang sehr, sehr wichtig. - Nur am Anfang?
Беше много, много важно за него в началото. - Само в началото?
Da kommt sehr vieles zusammen.
Много неща се събират там.
Die Genfer Polizei war deshalb sehr besorgt.
Mein Dorf Huangluo ist ziemlich klein, aber auch sehr berühmt.
Моето село Хуанглуо е доста малко, но и много известно.
Und da gab es einfach sehr viele gute Gespräche.
И там просто имаше много добри дискусии.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
През месеца стомахът расте много силно и видимо.
Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.
Ще бъде много важно как този закон се прилага на практика.
Könnte es teuer werden, wenn was kommt. Also ich bin hier sehr, sehr penibel.
Bewegungsabläufe, Texte! - Ja, aber das ist ja sehr monothematisch.
Aber man merkte dann immer sehr schnell, dass sie die Lust dran verloren hat.
Er wirkt die ganze Zeit über sehr abwesend und nachdenklich.
Изглежда много отсъстващ и замислен през цялото време.
Da gibt es halt sehr viele Sachen, auf die man achten muss.
Има само много неща, на които трябва да обърнете внимание.
Damit schneidet man problemlos auch dichtes, dickes Haar sehr sauber.
und wie sehr wir sie lieb hatten, und wie sehr sie uns auch ... lieb hatte.
Doch die Engel reisen nicht sehr lange.
Das empfinde ich für mich halt als sehr schön.
Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?
Беше ли много разочарован, когато пристигнах?
Das ist auch eben sehr individuell. Nicht jeder möchte das.
Es ist schon alles sehr schwierig.
Und das war auch schon sehr anstrengend alles.
И всичко беше много изтощително.
Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.
Тогава, когато отслабнах за първи път, пих много вода. Да
Die halten alle sehr, sehr zusammen.
Всички те са много, много близо един до друг.
Die Beziehung zu seinen Eltern war jahrelang sehr angespannt.
Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!
Независимо от това, колата е много хармонично проектирана и е наистина забавна!
Jetzt müssen wir meckern. Und das leider sehr viel.
Frau Merkel, Frau Nahles, ich habe Ihren Reden hier sehr genau zugehört.
Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.
Oder wenn man sehr konkret als Persona in seiner Phantasie ist.
Wir freuen uns auch schon sehr auf den Kleinen.
Ние също с нетърпение очакваме малкото.
hat uns natürlich sehr erschüttert und, äh ...
In meinem Vertrag steht 40 Stunden, das ist sehr abhängig von der Woche.
Договорът ми казва 40 часа, което зависи много от седмицата.
Wir können uns so gegenseitig auch sehr gut unter die Arme greifen.
Също така можем да си помогнем много добре по този начин.
Banane ist jetzt ein sehr offensichtliches Beispiel.
Бананът сега е много очевиден пример.
Da haben wir sehr breit gefächert gesucht und ...
Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.
Много близка връзка. Много сме щастливи.
Und wenn wir so was im Angebot haben, ist es wirklich sehr schnell vergriffen.
И когато имаме нещо подобно в предлагането, то наистина се разпродава много бързо.
Depressionen treten sehr häufig auf in der Gesellschaft.
Die Mutter war von den vielen Ereignissen und der Flucht sehr geschwächt.
Майката беше много отслабена от многото събития и бягството.
Weil er war immer dabei, und er war immer flexibel und sehr offen.
Защото той винаги беше там и винаги беше гъвкав и много отворен.
Für einen ersten Eindruck ist das sehr hilfreich.
Aber meiner Meinung nach macht der Film sehr vieles mehr richtig als falsch.
Du bist wirklich ein sehr, sehr guter Ententainer.
Er zeigt sich aber sehr vorsichtig gesprächsbereit, was eine Reform angeht.
Da hab ich realisiert, dass er doch sehr steil ist.
Ich zweifle auf jeden Fall sehr stark an unserem Rechtsstaat.
Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.
Die bestehen fast ausschließlich aus Quarz, ein sehr hartes Mineral.
Те се състоят почти изключително от кварц, много твърд минерал.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Колко тази тема за самоубийството все още беше на дневен ред след това?
Wer auch etwa in der Einfahrt parkt, weil das machen sehr viele.
Da sind wir sehr abhängig von den Entscheidungen eines einzelnen Irren.
Ние сме много зависими от решенията на един луд човек.
Die Operation bei Herrn Herre ist sehr gut verlaufen.
Donalds Chef geht sehr entspannt mit seiner Schuldensituation um.
Ausziehen ist für mich sehr wichtig, weil ich will selbstständig werden.
So heizt sich die Erde zu sehr auf.
Diese Fruchtigkeit der Birne passt sehr gut zum herben Wirsing.
Sehr vorteilhaft ist, dass die Verluste vor allem als Wärme abgegeben werden.
Das ist sehr sehr kritisch und zu sagen, man schadet niemandem, ist falsch.
Und wir haben ein sehr grosses Netzwerk von Ehemaligen.
Am Anfang war Sophia auch noch sehr gegen mich.
В началото София също беше много против мен.
Man wird jetzt sehr wahrscheinlich einen günstigeren Anbieter finden.
Много е вероятно сега да намерите по-евтин доставчик.
Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.
Unsere FYP ist sehr schnell, sehr politisch geworden.
Wie sehr haben Sie für den Beruf gelebt?
An der Ostsee ist es sehr windig mit stürmischen Böen.
Das ist etwas sehr Zentrales für uns Schweden.
Wespen fliegen ja, was sehr viel Energie kostet.
Осите летят, което струва много енергия.
Ich weiß nicht mal, wie viel die wert ist, sehr klein.
Es steht sehr viel auf dem Spiel für den Staat.
Dennoch prägen sie die Region sehr stark.
Und ihr seht die zwei Formeln sehen sehr verschieden aus.
Da sieht man, der Baum hat sehr gut überwallt.
Und wer es sehr süß mag und eben fluffig, der greift eher zum Industriellen.
Aber die Haltung in der Praxis ist sehr zurückhaltend bei der Umsetzung.
Das hat überraschenderweise sehr lange funktioniert.
Allerdings kann das wirklich sehr lange dauern, Wochen und Monate.
Това обаче наистина може да отнеме много дълго време, седмици и месеци.
Während wir träumen sind wir sehr, sehr entspannt.
Докато сънуваме, ние сме много, много спокойни.
Wie sehr hat sie das gleichzeitig auch an Grenzen gebracht?
Es ändert die Farbe von Wärme deiner Hände und es sieht sehr cool aus.
Weil ich meine Familie sehr gut kenne.
Ein Foto machen zu lassen, war sehr teuer.
Es ist eine sehr vertraute Stimmung, wenn man unter vier Augen spricht.
Това е много позната атмосфера, когато говорите насаме.
Der Wohlstand bei einer Gruppe ist sehr stark gewachsen.
Schuhe putzen hat ja was sehr Beruhigendes, find ich.
Ich find das mit der Kerze ein sehr schönes Ritual.
Dadurch war das Gespräch eigentlich eh von Anfang an sehr ...
В резултат на това разговорът всъщност беше много добър от самото начало така или иначе...
Ein sehr großes Feld und sehr wenig Zeit, um jemanden zu finden.
Много голямо поле и много малко време за намиране на някого.
Das sieht schon sehr nach einer akuten Gefahr aus.
Mir ist es sehr wichtig, dass immer eine kurze Notiz gemacht wird.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
Независимо от това, имотът е силно търсен.
Und das war eine Gruppierung, die sehr aktiv war in diesem Bereich.
И това беше група, която беше много активна в тази област.
Ich darf wieder an die frische Luft, diesmal sehr sportlich.
Позволено ми е отново да взема свеж въздух, този път много спортен.
Er war sehr fordernd, hat auf dem Rasen viel Platz eingenommen.
Mit digitalen Effekten wurde sehr sparsam umgegangen.
Ich habe sehr viel gearbeitet und ich brauche sehr viel Kaffee heute.
Und für mich war das sehr entlastend, zu hören, dass ihr auch Streit habt.
Bremst man das Flugzeug bei einer Kurve zu sehr aus, fängt es an zu taumeln.
Hängt natürlich sehr davon ab, in welchem Alter man diese Erfahrung macht.
Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.
Не ти харесва толкова много.
Alexandre hat sich sehr spät um das Praktikum gekümmert.
Ist auf jeden Fall sehr lecker!
Определено е вкусно!
Das wäre mir sehr wichtig, endlich wieder einen festen Freund zu haben.
За мен би било много важно най-накрая да имам приятел отново.
Ich finde es sehr wichtig, einen handwerklichen Beruf zu erlernen.
Sehr verehrter Herr Kollege Dr. Stamp!
Und auch alles sehr schwer für dich, dass alles so kaputt ist. - Mhm.
Luft ist ein sehr schlechter Wärmeleiter.
Sie sagt aber auch, dass sie das Thema sehr interessiert.
Durch die Krankheit habe ich auch auf sehr vieles verzichten müssen.
sagen, hab ich die Erfahrung nicht gemacht. Er ist sehr angenehm.
Aber er kann das sehr gut. Das ist übrigens Herr Krömer.
Sehr zuverlässig, alle sehr nett.
Много надежден, всички много мили.
Es ist sehr sauber.
Много е чисто.
Dadurch entstehen sehr starke Stigmata.
Това създава много силни стигми.
außerdem verfeinerte er den geschmack und schmeckt sehr lecker.
Освен това усъвършенства вкуса и има много вкусен вкус.