das Licht Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Licht" en allemand

licht

/lɪçt/

Traduction "Licht" de l'allemand au français:

lumière

French
Le mot allemand "Licht" fait référence au rayonnement électromagnétique dans le spectre visible qui produit de la luminosité et nous permet de voir.
German
Das deutsche Wort "Licht" bezeichnet die elektromagnetische Strahlung im sichtbaren Spektrum, die Helligkeit erzeugt und uns das Sehen ermöglicht.

Licht 💡🌞🔦

Nom

Populäre

Sichtbare Strahlung.

Rayonnement visible.

Elektromagnetische Strahlung, die für das menschliche Auge sichtbar ist und die Umgebung beleuchtet. Es kommt von der Sonne, Lampen oder Feuer.

Example use

  • Sonnenlicht
  • künstliches Licht
  • Tageslicht
  • helles Licht
  • dunkles Licht
  • Lampenlicht
  • Kerzenlicht

Synonyms

  • Helligkeit
  • Strahlung
  • Beleuchtung
  • Schein

Antonyms

  • Dunkelheit
  • Schatten

Examples

    German

    Die Gestaltungsmöglichkeiten mit Licht sind schon fast zu vielfältig.

    German

    Das wenige Licht macht was mit dem Körper.

    German

    Sonnenlicht ist wichtiger Bestandteil für die Vitamin D Produktion.

    German

    Dann die lichte Breite messen. Auf die neue Welle Übertragen.

    German

    Aber da ist, scheint das Licht überall zu sein.

    German

    Damit das Auge da mich sehen kann, braucht man zuerst mal Licht.

    French

    Pour que l'œil me voie, il faut d'abord de la lumière.

    German

    Schau die Wand genau an, im Streiflicht sieht man vieles erst richtig.

    German

    Aber da scheint das Licht überall zu sein.

    German

    Die Art der Sonne entscheidet die Qualität des Lichts auf den Planeten.

    French

    Le type de soleil détermine la qualité de la lumière sur la planète.

    German

    Er kann das Licht an- und ausschalten, Er kann mir die Fernbedienung bringen.

    French

    Il peut allumer et éteindre les lumières, il peut m'apporter la télécommande.

    German

    Mit denen lenken wir das Licht der Sonne auf einen Punkt.

    German

    Aber so dunkel es war, Sie haben nicht gleich ganz das Licht ausgemacht?

    German

    Die Farbe braucht Licht und dann ist er phänomenal gut!

    German

    Diese Lichter haben diesen Schaum immer sofort zusammenfallen lassen.

    French

    Ces lumières provoquaient toujours l'effondrement instantané de cette mousse.

    German

    Zusammen mit Azubi-Kollege Dominik prüft er Bremsen, Schläuche und Lichter.

    French

    Avec son collègue stagiaire Dominik, il teste les freins, les tuyaux et les phares.

    German

    Also die Batterie erregt die Lichtmaschine.

    French

    La batterie alimente donc l'alternateur.

    German

    In Legends wogen Lichtschwertgriffe allerdings ca. einen Kilo.

    French

    Dans Legends, cependant, les coups de sabre laser pesaient environ un kilo.

    German

    Es ist ganz schön dunkel hier, mach mal Licht.

    German

    Dabei ist rotes Licht längerwellig, blaues Licht kürzerwellig.

    German

    Ja, perfekt. Dann haben wir's ein bisschen einfacher mit dem Licht.

    German

    Doch Wohin geht dabei die Energie des Lichts?

    German

    Im Erdgeschoss brennt Licht, aber scheinbar niemand da.

    German

    Ein Feuer spendete Licht und Wärme.

    French

    Un feu fournissait lumière et chaleur.

    German

    Das macht dann das Blaulicht noch ein bisschen mehr aus, finde ich, ne.

    German

    Fenster um den Balkon ziehen, und schon geht Ihnen ein ausreichendes Licht auf.

    German

    Der Raum kann sich nicht erwärmen, hier kommt kein Licht rein.

    German

    .. tüten, sag ich. Licht geht von unten nach oben, wird reflektiert.

    German

    Aber sie haben kein Licht an. Und bei der Wetterlage wärs angebracht.

    German

    Der lässt sich serientypisch per Lichtschwert an den Absender zurückschicken.

    French

    Il peut être renvoyé à l'expéditeur à l'aide d'un sabre laser, comme c'est généralement le cas dans la série.

    German

    Licht und Wärme sind also keinesfalls zwei unzertrennliche Eigenschaften.

    German

    Ein Licht, das alles zu enthalten schien, was es gibt.

    German

    Sieht er funkelnde Augen, wackelt er mit dem Lichtstrahl auf und ab.

    French

    S'il voit des yeux étincelants, il se tortille de haut en bas avec le rayon de lumière.

    German

    Unter dem UV-Licht zeigen sich nun große "Löcher", die hellgrün leuchten.

    German

    Und dort, wo sonst kein Licht durchkommt, sind plötzlich Algen gewachsen.

    German

    Ein Tag ist mir ein Jahr, in dem ich nicht kan sehen mein ander Sonnenlicht!

    French

    Pour moi, un jour, c'est une année où je ne peux pas voir mon autre soleil !

    German

    Sie senden einen Lichtstrahl quer durchs Terminal.

    German

    Ich mein dieses Licht, dieses goldene hat er diesmal nicht gehabt.

    French

    Je veux dire cette lumière, il n'en avait pas une dorée cette fois.

    German

    Der Fernlichtassistent im NIO kann nur auf und ab.

    French

    L'assistance aux feux de route du NIO ne peut que monter et descendre.

    German

    Im wahrsten Sinne des Wortes Licht ins Dunkel bringen.

    German

    Ein Teil des Sonnenlichts, gelb, wird direkt reflektiert, etwa von Eisflächen.

    German

    Im Scheinwerferlicht bekommen sie wohl Angst und stellen sich tot.

    French

    Dans les phares, ils vont probablement avoir peur et faire semblant d'être morts.

    • Mach bitte das Licht an, es ist zu dunkel.
    • Das Licht der Sonne scheint durch das Fenster.
    • Die Lampe gibt ein warmes Licht.

Licht 💡🛋️

Nom

Selten

Lampe oder Leuchte.

Lampe ou luminaire.

Ein Gerät, das Licht erzeugt, wie z. B. eine Glühbirne, eine Lampe oder eine Leuchte.

Example use

  • Deckenlicht
  • Tischlicht
  • Nachtlicht
  • Stehlicht
  • Leselampe
  • das Licht anmachen
  • das Licht ausmachen
  • unter dem Licht lesen

Synonyms

  • Lampe
  • Leuchte
  • Glühbirne

Examples

    German

    Dann rufen sie an, da brennt Licht, ist da ein Einbrecher drin?

    German

    Im Erdgeschoss brennt Licht, aber scheinbar niemand da.

    • Kannst du bitte das Licht im Wohnzimmer anmachen?
    • Ich brauche eine neue Leselampe für mein Bett.

ans Licht bringen 🔍🕵️

Selten

Etwas Geheimes bekannt machen.

Révéler quelque chose de secret.

Wenn etwas ans Licht gebracht wird, dann wird es öffentlich gemacht, obwohl es vorher geheim war.

Example use

  • die Wahrheit ans Licht bringen
  • einen Skandal ans Licht bringen
  • Licht ins Dunkel bringen
  • etwas ans Licht bringen

Synonyms

  • aufdecken
  • entlarven
  • Klarheit
  • Erklärung
  • Verständnis

Antonyms

  • verheimlichen
  • geheim halten
  • Verwirrung
  • Unklarheit

Examples

    German

    Erst ein Anruf in Amerika brachte das ans Tageslicht.

    French

    Seul un appel téléphonique aux États-Unis l'a révélé.

    German

    Nach 48 Stunden darf unsere Reporterin wieder zurück ans Tageslicht.

    German

    Im wahrsten Sinne des Wortes Licht ins Dunkel bringen.

    • Der Journalist brachte den Betrug ans Licht.
    • Die Polizei brachte die Diebe ans Licht.
    • Der Experte brachte Licht ins Dunkel der komplizierten Angelegenheit.

Lichtjahre 🌌🚀🔭

Nom

Selten

Sehr weit entfernt.

Très loin.

Lichtjahre werden verwendet, um große Entfernungen im Weltraum zu beschreiben. Es ist die Strecke, die das Licht in einem Jahr zurücklegt.

Example use

  • Lichtjahre entfernt

Synonyms

  • riesige Entfernung
  • weit weg

Antonyms

  • nah
  • in der Nähe

Examples

    German

    Schon jetzt sind die Bayern finanziell Lichtjahre vor der deutschen Konkurrenz.

    French

    Les Bavarois ont déjà des années d'avance sur la concurrence allemande sur le plan financier.

    German

    Aktuell ist man Lichtjahre davon entfernt.

    French

    Vous êtes actuellement à des années-lumière de lui.

    German

    Finanziell hatte man keine Chance, die Konkurrenten waren Lichtjahre weg.

    • Der nächste Stern ist Lichtjahre von uns entfernt.
    • Es ist Lichtjahre her, dass ich dich gesehen habe.