freuen uns

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "freuen uns" en allemand

freu·en·uns

/ˈfʁɔʏən ʊns/

Traduction "freuen uns" de l'allemand au français:

nous sommes heureux

French
L'expression "freuen uns" signifie "nous sommes heureux" ou "nous sommes ravis." Elle est utilisée pour exprimer la joie ou le plaisir à propos de quelque chose.
German
Die Redewendung "freuen uns" drückt aus, dass man sich auf etwas freut oder glücklich darüber ist. Man empfindet Vorfreude auf ein bevorstehendes Ereignis.

freuen uns 😄😊😁

Populäre

Glücklich und zufrieden sein.

Être heureux et satisfait.

Das Gefühl von Freude und Zufriedenheit über etwas empfinden. Es zeigt, dass man etwas positiv wahrnimmt und sich darüber freut.

Example use

  • auf etwas freuen
  • sich freuen über
  • wir freuen uns
  • sehr freuen
  • riesig freuen
  • darauf freuen
  • über etwas freuen

Synonyms

  • erfreut sein
  • glücklich sein
  • begeistert sein
  • zufrieden sein

Antonyms

  • traurig sein
  • enttäuscht sein
  • ärgern

Examples

    German

    Wir freuen uns, dass Sie heute hier sind, Bushido und Anna-Maria Ferchichi.

    French

    Nous sommes ravis que vous soyez ici aujourd'hui, Bushido et Anna-Maria Ferchichi.

    German

    Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.

    French

    Nous l'attendons avec impatience et nous en profitons également.

    German

    Heute wird's traurig, wir freuen uns auf die Platzierungen.

    French

    C'est triste aujourd'hui, nous attendons le classement avec impatience.

    German

    Und wir freuen uns hier im alten E-Werk in Baden-Baden auf diese Gäste.

    French

    Et nous attendons ces invités avec impatience dans l'ancienne centrale électrique de Baden-Baden.

    German

    Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.

    German

    Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.

    French

    Nous sommes heureux d'avoir quelque chose de populaire.

    German

    Wir freuen uns auch schon sehr auf den Kleinen.

    French

    Nous attendons également avec impatience le petit.

    German

    Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.

    French

    Une relation très étroite. Nous sommes très contents.

    German

    Wir freuen uns sehr, dass Sie hier sind.

    French

    Nous sommes tellement contents que tu sois là.

    German

    Wir freuen uns auf alles, was kommt.

    French

    Nous attendons avec impatience tout ce qui va suivre.

    German

    Wir freuen uns auf jegliche Kritik und jegliche Kommentare.

    French

    Toutes les critiques et commentaires sont les bienvenus.

    German

    Wir freuen uns schon auf die nächste Sendung.

    French

    Nous attendons déjà avec impatience le prochain spectacle.

    German

    Wir freuen uns von der Malschule Rössle Reutlingen.

    French

    Nous sommes ravis de l'école de peinture de Rössle Reutlingen.

    German

    Wir freuen uns immer, wenn wir eingeladen werden zum Richtfest.

    French

    Nous sommes toujours heureux d'être invités à la cérémonie de clôture.

    German

    Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.

    French

    Explicite encore une fois : nous sommes ravis que vous soyez ici.

    German

    Wir freuen uns auf die Auslieferung. Ja, ich mich auch.

    French

    Nous attendons la livraison avec impatience. Oui, moi aussi.

    German

    Wir freuen uns über das beste Ergebnis, dass wir je hatten.

    French

    Nous sommes ravis du meilleur résultat que nous ayons jamais obtenu.

    German

    Wir freuen uns, dass wir da sind. - Sehr gerne.

    French

    Nous sommes contents d'être ici. - Très contents.

    German

    Wir freuen uns schon auf künftige Kreationen.

    French

    Nous attendons déjà avec impatience les futures créations.

    German

    Aber wir freuen uns auf alles, was kommt.

    French

    Mais nous attendons avec impatience tout ce qui va suivre.

    German

    Und wir freuen uns auf dich!

    French

    Et nous vous attendons avec impatience !

    German

    Für die ganze Redaktion. Wir freuen uns wie kleine Kinder.

    French

    Pour toute l'équipe éditoriale. Nous sommes aussi heureux que de petits enfants.

    German

    Wir denken an dich und freuen uns, wenn wir dich im Internet sehen.

    French

    Nous pensons à vous et sommes heureux de vous voir sur Internet.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    French

    Bien entendu, nous sommes toujours satisfaits. C'est bien quand ils sont là.

    German

    Wir freuen uns, dass wir auch ein paar Sachen verbessern.

    French

    Nous sommes heureux d'avoir également amélioré certains points.

    German

    Und wir freuen uns auch immer riesig, wenn freitags Heino kommt.

    French

    Et nous sommes toujours très contents quand Heino vient le vendredi.

    German

    Und wir freuen uns auf diese Gäste.

    French

    Et nous attendons ces invités avec impatience.

    German

    Wir freuen uns sehr, dass Sie heute hier sitzen.

    French

    Nous sommes ravis que vous soyez assis ici aujourd'hui.

    German

    Nein. Gut. Wir freuen uns, dass es endlich losgeht.

    French

    Pas bon Nous sommes heureux que cela commence enfin.

    German

    Ich sag, Bühne frei, wir freuen uns.

    French

    Je dis de préparer le terrain, nous sommes contents.

    German

    Wir freuen uns über jedes Abo und schenken euch Schokolade.

    French

    Nous sommes ravis de chaque abonnement et vous offrons du chocolat en cadeau.

    German

    Laura und ich freuen uns auf zwei Megawochen mit euch.

    French

    Laura et moi avons hâte de passer deux méga-semaines avec vous.

    German

    Wir freuen uns auf Rolf und Ulrich Guttmann.

    French

    Nous attendons avec impatience Rolf et Ulrich Guttmann.

    German

    Und ich kann Ihnen nur sagen, wir freuen uns sehr, dass Sie hier sind.

    French

    Et je peux seulement vous dire que nous sommes très heureux que vous soyez ici.

    German

    Wir freuen uns auf Ihre Geschichte, Kevin Franzeck.

    French

    Nous avons hâte d'entendre votre histoire, Kevin Franzeck.

    German

    Wir freuen uns auf jeden Fall mit Ihnen, dass Sie diese Krise gemeistert haben.

    French

    Nous sommes vraiment contents que vous ayez surmonté cette crise.

    German

    Herzlich willkommen, wir freuen uns, mögen die Spiele beginnen.

    French

    Bienvenue, nous sommes contents de voir les matchs commencer.

    German

    Wir freuen uns sehr, endlich Normalität.

    French

    Nous sommes très contents, la normalité est enfin rétablie.

    German

    Wir freuen uns sehr, dass du da, denn wir haben gehört, dass heu.

    French

    Nous sommes ravis que vous soyez là parce que nous avons entendu ce foin.

    German

    Wir freuen uns, das wird mega.

    French

    Nous sommes contents que ce soit génial.

    German

    Wir freuen uns, wenn es dir gut geht.

    French

    Nous sommes heureux lorsque vous vous portez bien.

    German

    Und wir freuen uns, ihr müsst richtig Stimmung machen.

    French

    Et nous sommes contents, vous devez vraiment créer l'ambiance.

    German

    Aber jetzt geht's wieder los. Wir freuen uns.

    French

    Mais nous y voilà encore une fois. Nous en sommes ravis.

    German

    Wir freuen uns, dass es nun einer jungen Familie gehört.

    French

    Nous sommes ravis qu'il appartienne désormais à une jeune famille.

    German

    Und wir freuen uns auf diese Gäste.

    French

    Et nous attendons ces invités avec impatience.

    German

    Alle sind wohlauf und wir freuen uns.

    French

    Tout le monde va bien et nous sommes contents.

    German

    Wir freuen uns sehr, 2 Racing-Themen am Start zu haben.

    French

    Nous sommes très heureux d'avoir deux sujets sur les courses dès le départ.

    German

    Und wir freuen uns auf diese Gäste.

    French

    Et nous attendons ces invités avec impatience.

    German

    Wir freuen uns, dass sie heute hier ist, Sophie Hauenherm im "Nachtcafé".

    French

    Nous sommes ravis qu'elle soit ici aujourd'hui, Sophie Hauenherm au « Nachtcafé ».

    German

    Wir haben Freitag 17 Uhr und wir freuen uns, dass du bei uns bist.

    French

    Il est vendredi 17 h 00 et nous sommes heureux de vous avoir parmi nous.

    German

    Wir freuen uns auf Ihre Geschichte, Andreas Ullmann bei uns!

    French

    Nous avons hâte d'entendre votre histoire, Andreas Ullmann est parmi nous !

    German

    Wir freuen uns über die, die mit Feuerwerk das neue Jahr begrüßen.

    French

    Nous sommes heureux pour ceux qui célèbrent la nouvelle année avec des feux d'artifice.

    German

    Wir freuen uns auf das, was jetzt kommt.

    French

    Nous attendons avec impatience la suite.

    German

    Wir freuen uns, dass Sie uns besuchen. Vielen Dank, Frau Fuchs.

    French

    Nous sommes ravis que vous nous rendiez visite. Merci, Mme Fuchs.

    German

    Wir freuen uns auf das, was kommt.

    French

    Nous attendons avec impatience ce qui va suivre.

    German

    Wir freuen uns über die Menge an positiven Kommentaren.

    French

    Nous apprécions la quantité de commentaires positifs.

    German

    Wir freuen uns auf jeden Fall, dass Sie da sind.

    French

    Nous sommes vraiment contents que vous soyez ici.

    German

    Und wir freuen uns ja auf den neuen Bahnhof.

    French

    Et nous attendons avec impatience la nouvelle gare.

    German

    Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.

    French

    Nous sommes impatients de célébrer un service de blues avec vous.

    German

    Wir freuen uns, dass wir ein wenig eintauchen konnten in Ihr pinkes Leben.

    French

    Nous sommes heureux d'avoir pu nous plonger un peu dans votre vie rose.

    German

    Sehr gut gelaufen und wir freuen uns.

    French

    Cela s'est très bien passé et nous sommes contents.

    German

    Wir freuen uns auf die Aktion.

    French

    Nous attendons la campagne avec impatience.

    German

    Er ist ja gleich fertig, wir freuen uns schon.

    French

    Il sera prêt tout de suite, nous l'attendons déjà avec impatience.

    German

    Wir freuen uns, dass Gerechtigkeit getan wurde.

    French

    Nous sommes heureux que justice ait été rendue.

    German

    Das Ding soll nach aktuellen Aussagen bald erscheinen. Wir freuen uns.

    French

    Selon les déclarations actuelles, le produit devrait être publié prochainement. Nous sommes contents.

    German

    Wir freuen uns riesig. - Ja, danke.

    French

    Nous sommes très contents. - Oui, merci.

    German

    Wir freuen uns wie immer über einen Daumen nach oben.

    French

    Comme toujours, nous apprécions un coup de pouce en l'air.

    German

    Ich freue mich und glaube, wir freuen uns alle.

    French

    Je suis heureuse et je pense que nous le sommes tous.

    German

    Wir freuen uns schon mal, dass Sie da sind.

    French

    Nous sommes vraiment contents que tu sois là.

    German

    Der verrät wenig, wir freuen uns aber trotzdem.

    French

    Il ne révèle pas grand-chose, mais nous sommes tout de même contents.

    German

    Wir freuen uns über Menschen, die sich beteiligen wollen hier.

    French

    Nous accueillons les personnes qui souhaitent s'impliquer ici.

    German

    Wir freuen uns, ihn heute wieder begrüßen zu dürfen.

    French

    Nous sommes ravis de l'accueillir à nouveau aujourd'hui.

    German

    Wir freuen uns sehr auf Patricia und Uwe Wehrle.

    French

    Nous attendons avec impatience Patricia et Uwe Wehrle.

    German

    Wir freuen uns schon auf die ersten Fail-Videos.

    French

    Nous attendons déjà avec impatience les premières vidéos de l'échec.

    German

    Wir freuen uns, dass ihr das bis zum Kaufvertrag geschafft habt.

    French

    Nous sommes heureux que vous ayez conclu le contrat d'achat.

    German

    Wir freuen uns auf Band 13. Viel Erfolg mit dem Kinofilm.

    French

    Nous attendons avec impatience le volume 13. Bonne chance avec le film.

    German

    Wir freuen uns doch, wenn wir ganz überraschend einen Freund wiedersehen.

    French

    Nous sommes heureux de revoir un ami de façon tout à fait inattendue.

    German

    Doch. Wir freuen uns alle drauf. - Dann wünsche ich Ihnen viel Spaß!

    French

    Mais nous l'attendons tous avec impatience. - Alors je vous souhaite beaucoup de plaisir !

    German

    Wir freuen uns, dass Sie sich für weitere Informationen interessieren.

    French

    Nous sommes heureux que vous souhaitiez obtenir de plus amples informations.

    German

    Wir freuen uns, so etwas mal auszuprobieren.

    French

    Nous avons hâte d'essayer quelque chose comme ça.

    German

    Wir freuen uns darauf, ist 'ne neue Herausforderung.

    French

    Nous l'attendons avec impatience, c'est un nouveau défi.

    German

    Wir freuen uns, dass Sie da sind, Charles M. Huber.

    French

    Nous sommes ravis que vous soyez ici, Charles M. Huber.

    German

    Strengen Sie sich an, gute Laune, wir freuen uns auf G20.

    French

    Faites un effort, bonne humeur, nous attendons le G20 avec impatience.

    German

    Ich bin schon bisschen aufgeregt langsam. - Wir freuen uns.

    French

    Je suis déjà un peu excité lentement. - Nous sommes contents.

    German

    Wir freuen uns, wenn wir sehen, wie die sich weiterentwickeln.

    French

    Nous sommes heureux de voir comment ils se développeront encore.

    German

    Und wir freuen uns natürlich über den Besuch der drolligen Nager.

    French

    Et nous sommes bien sûr heureux d'accueillir ces drôles de rongeurs.

    German

    Wir freuen uns auf das nächste Jahr mit Ihnen.

    French

    Nous attendons avec impatience l'année prochaine avec vous.

    German

    Wir freuen uns, mehr über Sie zu erfahren.

    French

    Nous sommes heureux d'en savoir plus sur vous.

    German

    Wir freuen uns auch auf Blockbuster und die vielen kleinen Filmperlen.

    French

    Nous attendons également avec impatience les superproductions et les nombreuses petites perles du cinéma.

    German

    Schreibt uns da wirklich gerne einen Kommentar, wir freuen uns.

    French

    N'hésitez pas à nous écrire un commentaire, nous serions ravis de vous entendre.

    German

    Jetzt warten wir auf die nächsten und freuen uns darauf.

    French

    Nous attendons maintenant les prochains et nous les attendons avec impatience.

    German

    Freu ich mich schon. - Wir freuen uns auch.

    French

    Je suis déjà content. - Nous le sommes aussi.

    German

    So können wir das arrangieren, treffen uns und freuen uns, wenn wir uns sehen.

    French

    Nous pouvons donc organiser cela, nous rencontrer et être heureux quand nous nous voyons.

    German

    Wir freuen uns sehr, euch an Bord zu haben.

    French

    Nous sommes très heureux de vous compter parmi nous.

    German

    Wir freuen uns, wenn wir uns ausruhen können.

    French

    Nous sommes heureux quand nous pouvons nous reposer.

    German

    Wir freuen uns schon auf Sie!

    French

    Nous vous attendons déjà avec impatience !

    German

    Wir freuen uns schon auf mehr solcher Videos von Xlaeta.

    French

    Nous attendons déjà avec impatience d'autres vidéos de ce type de Xlaeta.

    German

    Wir freuen uns sehr. Bist du schlau oder bist du blöd?

    French

    Nous sommes très contents. Tu es intelligent ou tu es stupide ?

    German

    Das Wetter wird super und wir freuen uns, dass es losgeht.

    French

    Il va faire beau et nous sommes heureux que cela commence.

    German

    Wir freuen uns, dass Sie hier sind, das wollte ich mal loswerden.

    French

    Nous sommes contents que vous soyez là, je voulais juste le dire.

    German

    Aber wir freuen uns trotzdem.

    French

    Mais nous sommes toujours contents.

    German

    Wir freuen uns, wenn Borussia gewinnt.

    French

    Nous sommes contents que le Borussia gagne.

    German

    Wir freuen uns, dass Sie da sind.

    French

    Nous sommes contents que tu sois là.

    German

    Wir freuen uns auf Stefanie Giesselbach.

    French

    Nous attendons avec impatience Stefanie Gießelbach.

    German

    Wir freuen uns auf Ihre Geschichte, Milena Moser.

    French

    Nous avons hâte d'entendre votre histoire, Milena Moser.

    German

    Wir freuen uns aber ja. Danke.

    French

    Mais oui, nous sommes contents. Merci

    German

    Wir freuen uns auf die Party, dass sie alle kommen.

    French

    Nous attendons la fête avec impatience, qu'ils viennent tous.

    • Wir freuen uns auf den Urlaub am Meer.
    • Sie freuen sich über die Geburt ihres Kindes.
    • Ich freue mich auf das Wiedersehen mit meinen Freunden.