tja

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "tja" en allemand

tja

/tja/

Traduction "tja" de l'allemand au français:

indifférence ou incertitude

French
Le mot "tja" est une expression informelle utilisée pour exprimer l'indifférence, l'incertitude ou la résignation. Il peut être utilisé dans divers contextes.
German
Das Wort "tja" ist eine informelle Redewendung, die Gleichgültigkeit, Unsicherheit oder Resignation ausdrückt. Es kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden.

tja 🤔

Populäre

Drückt Unsicherheit, Zweifel oder Nachdenklichkeit aus.

Exprime l'incertitude, le doute ou la réflexion.

Tja ist ein vielseitiger Ausdruck, der Unsicherheit, Zweifel, Resignation, Nachdenklichkeit oder eine Reaktion auf eine Situation ausdrückt. Es kann auch als Füllwort dienen oder eine Aussage einleiten. Die genaue Bedeutung hängt vom Kontext ab und kann von leicht ironisch bis resigniert reichen.

Example use

  • Tja, nun...
  • Tja, was soll man sagen...
  • Tja, so ist das Leben...

Synonyms

  • na ja
  • hm
  • also
  • nun

Examples

    German

    Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.

    French

    Eh bien, lorsqu'il s'agit d'une véritable expertise, ils préfèrent s'appuyer sur des meutes d'hommes.

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    French

    Eh bien, seuls les plus résistants entrent dans le jardin !

    German

    Tja, Euphorie klingt anders.

    French

    Eh bien, l'euphorie a un son différent.

    German

    Tja, Kunden und Konzerne, das geht irgendwie nicht zusammen.

    French

    Eh bien, les clients et les entreprises, cela ne va pas de pair d'une manière ou d'une autre.

    German

    Tja, ist wenig überraschend.

    French

    Eh bien, ce n'est pas surprenant.

    German

    Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.

    German

    Nach seiner Wahlniederlage, tja, was machen jetzt die Q-Fans?

    French

    Après sa défaite électorale, que font les fans de Q maintenant ?

    German

    Vielen Dank. Tja, was meint ihr?

    French

    Merci beaucoup Eh bien, qu'en pensez-vous ?

    German

    Tja, hätte sie sich mal lieber schlau gemacht.

    French

    Eh bien, elle aurait préféré faire quelques recherches.

    German

    Tja und Dieselautos stoßen besonders viel Stickoxide aus.

    German

    Es wurde schon so vieles verschoben. Tja, und was bleibt mir jetzt?

    French

    Tant de choses ont déjà été reportées. Eh bien, qu'est-ce qu'il me reste maintenant ?

    German

    Tja, und kurz darauf hat die EU den Sender in allen Mitgliedsstaaten verboten.

    French

    Eh bien, et peu de temps après, l'UE a interdit le diffuseur dans tous les États membres.

    German

    Klingt ganz schön komplex, denkt ihr? Tja, schön wäre es.

    French

    Cela semble assez complexe, tu trouves ? Eh bien, ce serait bien.

    German

    Tja, warum macht beinah jeder öffentlich-rechtlicher Sender etwas?

    German

    Tja, im Kino wurden die Zuschauer zunächst sogar aufgefordert...

    German

    Tja, und dann kam der Oktober.

    French

    Eh bien, puis le mois d'octobre est arrivé.

    German

    Tja, und dann hab ich auch noch einiges vermisst.

    French

    Eh bien, et puis j'ai aussi oublié certaines choses.

    German

    Tja, und dann müssen wir natürlich noch über Ultimate Team sprechen.

    French

    Et puis, bien sûr, nous devons parler d'Ultimate Team.

    German

    Tja… sie holten einige Spieler zurück.

    German

    Tja: International haben wir uns letzte Saison blamiert.

    German

    Tja, billig geht die Welt zu Grunde!

    French

    Eh bien, la fin du monde est en train de se faire à moindre coût !

    German

    Dafür bekommt er dann harte Kritik. Tja, erwartbar.

    French

    Il reçoit ensuite de sévères critiques à ce sujet. Eh bien, il fallait s'y attendre.

    German

    Tja, wenn das kein Zeichen „vorbildlichen Charakters“ ist.

    French

    Eh bien, si ce n'est pas un signe de « caractère exemplaire ».

    German

    Tja, sie haben recherchiert, weil sie nicht wussten, worum es geht.

    French

    Eh bien, ils ont fait leurs recherches parce qu'ils ne savaient pas de quoi il s'agissait.

    German

    Tja, das hättste nicht erwartet, hm?

    French

    Eh bien, tu ne t'y attendais pas, hein ?

    German

    Aber den find ich scheiße. - Tja, nun wisst ihr Bescheid.

    French

    Mais je trouve ça nul. - Eh bien, maintenant tu sais.

    German

    Tja, echte Kritik gibt es da tatsächlich.

    French

    Eh bien, il y a en fait de véritables critiques à ce sujet.

    German

    Tja, chaotisch wird's auch in Teil Zwei, so viel sei schon verraten.

    French

    Eh bien, ce sera également chaotique dans la deuxième partie, tout cela a déjà été révélé.

    German

    Tja, da dreht sich die Bismarck ja vor Scham auf dem Meeresgrund.

    French

    Eh bien, le Bismarck tourne au fond de la mer de honte.

    German

    Tja. Und politisch scheint das Ganze weiterhin Tabuthema zu sein.

    French

    Eh bien, politiquement, tout cela semble toujours être un sujet tabou.

    German

    Tja, mein Bruder ist gestorben.

    German

    Tja, dann hätte Europa wahrscheinlich wirklich keine Chance mehr.

    French

    Eh bien, alors l'Europe n'aurait probablement plus vraiment aucune chance.

    German

    Tja, dummerweise hat "Crackdown 3" keinen eigenen Style.

    French

    Malheureusement, « Crackdown 3" n'a pas son propre style.

    German

    Von der Wohnung bis zum Arbeitsplatz nur noch Roboter. Tja, nabend zusammen.

    French

    De la maison au lieu de travail, uniquement des robots. Eh bien, bonne nuit ensemble.

    German

    Tja, vielleicht sind wir etwas ganz Großem auf der Spur.

    French

    Eh bien, peut-être que nous sommes sur la bonne voie.

    German

    Tja, und am Ende gab es ein Ergebnis das sehr viele überrascht hat.

    French

    Eh bien, et au final, il y a eu un résultat qui a surpris beaucoup de monde.

    German

    Tja, aber jetzt: Jetzt fast nur noch Lob!

    French

    Eh bien, maintenant : ce ne sont presque que des éloges !

    German

    Tja. Jetzt wirst du dich wohl noch mehr anstrengen müssen.

    French

    Eh bien, je pense que tu vas devoir faire plus d'efforts maintenant.

    German

    Tja, dann sollte er das mal mit Germanwings diskutieren.

    French

    Alors il devrait en discuter avec Germanwings.

    German

    Tja, wird sich alles rausstellen.

    French

    Eh bien, tout va s'arranger.

    German

    Tja. Stimmt aber nich, denn "The Surge 1" war ziemlich originell.

    French

    Eh bien, mais ce n'est pas vrai, car « The Surge 1 » était plutôt original.

    German

    Tja. Und damit kommen wir zu meinem 'Wünsch dir was'.

    French

    Eh bien, cela m'amène à ma question « Je te souhaite quelque chose ». '

    German

    Tja, die Stasi-Akten lügen nicht.

    French

    Eh bien, les dossiers de la Stasi ne mentent pas.

    German

    Tja, mal schauen, was die größte Switch-Konkurrenz so zu bieten hat.

    French

    Eh bien, voyons ce que la plus grande compétition Switch a à offrir.

    German

    Tja, alles Schrott, so ist das in NRW.

    French

    Eh bien, c'est de la foutaise, c'est comme ça en NRW.

    German

    Tja, nur weil ich eine Sache häufiger mache, macht es das nicht besser.

    French

    Eh bien, ce n'est pas parce que je fais une chose plus souvent que cela ne l'améliore pas.

    German

    Tja, Ecken und Kanten gibt's viele.

    French

    Eh bien, il y a beaucoup de coins et de bords.

    German

    Tja dann würde ich mal die Glocke drücken, das könnt ihr hier machen.

    French

    Eh bien, j'appuierais sur la cloche, vous pouvez le faire ici.

    German

    Tja, Serienmörder. Faszinieren also irgendwie.

    French

    Eh bien, un tueur en série. Fascinez d'une certaine manière.

    German

    Tja, was dann passiert? Seht und hört einfach selbst.

    French

    Eh bien, que se passera-t-il alors ? Il suffit de voir et d'entendre par vous-même.

    German

    Tja, also nur Kleber und keine magnetische Wirkung?

    French

    Eh bien, juste de la colle et pas d'effet magnétique ?

    German

    Tja, und genau da liegt der Werwolf begraben.

    French

    Eh bien, c'est là que le loup-garou est enterré.

    German

    tja, auf alle Arten von Frauen stehe ich.

    French

    Eh bien, j'aime tous les types de femmes.

    German

    Tja, aber das war also auch nichts.

    French

    Eh bien, ce n'était rien non plus.

    German

    Tja, inzwischen wird sogar gegen einen Polizisten ermittelt.

    French

    Eh bien, un officier de police fait même l'objet d'une enquête en ce moment.

    German

    Tja, dahinter steckt die Berliner Produktionsfirma BosePark.

    French

    Eh bien, c'est la société de production berlinoise BosePark qui est à l'origine de tout cela.

    German

    Tja, das Schwarze Meer ist ja eine ziemlich spannende Gegend.

    French

    Eh bien, la mer Noire est une région très excitante.

    German

    Tja, jetzt sind es noch null Türen.

    French

    Eh bien, il n'y a plus aucune porte maintenant.

    German

    Mein Gott, es dauert. Tja. Wie habt ihr die Wahlnacht erlebt?

    French

    Oh mon dieu, ça prend du temps. Eh bien. Comment avez-vous vécu la soirée électorale ?

    German

    Tja. Das ist ganz schön bitter.

    French

    Eh bien, c'est assez amer.

    German

    Tja, und was gibt's als Lohn?

    French

    Eh bien, quelle est la récompense ?

    German

    Tja, dann können wir auch direkt mal über den Lüfter sprechen.

    French

    Eh bien, nous pouvons aussi parler directement du ventilateur.

    German

    Acht Punkte. Tja, eine Fehleinschätzung.

    French

    Huit points. Eh bien, c'est une erreur de calcul.

    German

    Tja, und was würde danach passieren?

    French

    Eh bien, que se passerait-il ensuite ?

    German

    Tja: Tennis Borussia Berlin steht vor dem Abgrund.

    German

    Tja, aus eurem Ausflug ist nichts geworden.

    French

    Eh bien, ton voyage n'a pas marché.

    German

    Tja, so war das. War all der Gegenwind berechtigt?

    French

    Eh bien, c'était ça. Toutes ces difficultés étaient-elles justifiées ?

    German

    Tja. Einige Sender mogeln aber trotzdem Produkte in die News.

    German

    Tja und Marcus, die große Frage ist: Bringt dieser Kodex was?

    French

    Eh bien, Marcus, la grande question est : est-ce que ce code vaut quelque chose ?

    German

    Tja, aber die Bahn vertraut den Autofahrern leider nicht.

    French

    Malheureusement, les chemins de fer ne font pas confiance aux automobilistes.

    German

    Tja, Leute, das war's auch von meiner Seite.

    French

    Eh bien, les gars, c'est aussi ça de mon côté.

    German

    Tja, Kenner raffen das sofort.

    French

    Eh bien, les experts vont le chercher tout de suite.

    German

    Und die Seriositätsbeauftragte von RTL: Was? - Tja.

    French

    Et le responsable du sérieux de RTL : Quoi ? - Eh bien

    German

    Tja, niemand erinnert sich.

    German

    Tja, wenn schon das Spiel nicht sauber war, so nun aber der Boden.

    French

    Eh bien, si le match n'était pas propre, le terrain l'était maintenant.

    German

    Tja, AstraZeneca und Zahlen, das scheint ein Problem zu sein.

    French

    Eh bien, AstraZeneca et les chiffres, cela semble poser problème.

    German

    Tja. Ohne Automatic ist der Plan eh, dir den Ball zuzuspielen.

    German

    Tja, das solltet ihr wohl am besten euren Liebling fragen.

    German

    Tja, aber warum ist es überhaupt wichtig, welche Champions man kauft?

    French

    Eh bien, pourquoi est-ce si important de savoir quels champions vous achetez ?

    German

    Tja, ein Schnips - und schon ist der Account weg. Ist schon passiert.

    French

    Eh bien, un clin d'œil, et le compte a disparu. C'est déjà arrivé.

    • Tja, das Wetter ist heute nicht so gut.
    • Tja, ich weiß nicht, was ich tun soll.
    • Tja, so ist das Leben.