Drückt Unsicherheit, Zweifel oder Nachdenklichkeit aus.
Exprime l'incertitude, le doute ou la réflexion.
Tja ist ein vielseitiger Ausdruck, der Unsicherheit, Zweifel, Resignation, Nachdenklichkeit oder eine Reaktion auf eine Situation ausdrückt. Es kann auch als Füllwort dienen oder eine Aussage einleiten. Die genaue Bedeutung hängt vom Kontext ab und kann von leicht ironisch bis resigniert reichen.
Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.
Eh bien, lorsqu'il s'agit d'une véritable expertise, ils préfèrent s'appuyer sur des meutes d'hommes.
Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!
Eh bien, seuls les plus résistants entrent dans le jardin !
Tja, Euphorie klingt anders.
Eh bien, l'euphorie a un son différent.
Tja, Kunden und Konzerne, das geht irgendwie nicht zusammen.
Eh bien, les clients et les entreprises, cela ne va pas de pair d'une manière ou d'une autre.
Tja, ist wenig überraschend.
Eh bien, ce n'est pas surprenant.
Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.
Nach seiner Wahlniederlage, tja, was machen jetzt die Q-Fans?
Après sa défaite électorale, que font les fans de Q maintenant ?
Vielen Dank. Tja, was meint ihr?
Merci beaucoup Eh bien, qu'en pensez-vous ?
Tja, hätte sie sich mal lieber schlau gemacht.
Eh bien, elle aurait préféré faire quelques recherches.
Tja und Dieselautos stoßen besonders viel Stickoxide aus.
Es wurde schon so vieles verschoben. Tja, und was bleibt mir jetzt?
Tant de choses ont déjà été reportées. Eh bien, qu'est-ce qu'il me reste maintenant ?
Tja, und kurz darauf hat die EU den Sender in allen Mitgliedsstaaten verboten.
Eh bien, et peu de temps après, l'UE a interdit le diffuseur dans tous les États membres.
Klingt ganz schön komplex, denkt ihr? Tja, schön wäre es.
Cela semble assez complexe, tu trouves ? Eh bien, ce serait bien.
Tja, warum macht beinah jeder öffentlich-rechtlicher Sender etwas?
Tja, im Kino wurden die Zuschauer zunächst sogar aufgefordert...
Tja, und dann kam der Oktober.
Eh bien, puis le mois d'octobre est arrivé.
Tja, und dann hab ich auch noch einiges vermisst.
Eh bien, et puis j'ai aussi oublié certaines choses.
Tja, und dann müssen wir natürlich noch über Ultimate Team sprechen.
Et puis, bien sûr, nous devons parler d'Ultimate Team.
Tja… sie holten einige Spieler zurück.
Tja: International haben wir uns letzte Saison blamiert.
Tja, billig geht die Welt zu Grunde!
Eh bien, la fin du monde est en train de se faire à moindre coût !
Dafür bekommt er dann harte Kritik. Tja, erwartbar.
Il reçoit ensuite de sévères critiques à ce sujet. Eh bien, il fallait s'y attendre.
Tja, wenn das kein Zeichen „vorbildlichen Charakters“ ist.
Eh bien, si ce n'est pas un signe de « caractère exemplaire ».
Tja, sie haben recherchiert, weil sie nicht wussten, worum es geht.
Eh bien, ils ont fait leurs recherches parce qu'ils ne savaient pas de quoi il s'agissait.
Tja, das hättste nicht erwartet, hm?
Eh bien, tu ne t'y attendais pas, hein ?
Aber den find ich scheiße. - Tja, nun wisst ihr Bescheid.
Mais je trouve ça nul. - Eh bien, maintenant tu sais.
Tja, echte Kritik gibt es da tatsächlich.
Eh bien, il y a en fait de véritables critiques à ce sujet.
Tja, chaotisch wird's auch in Teil Zwei, so viel sei schon verraten.
Eh bien, ce sera également chaotique dans la deuxième partie, tout cela a déjà été révélé.
Tja, da dreht sich die Bismarck ja vor Scham auf dem Meeresgrund.
Eh bien, le Bismarck tourne au fond de la mer de honte.
Tja. Und politisch scheint das Ganze weiterhin Tabuthema zu sein.
Eh bien, politiquement, tout cela semble toujours être un sujet tabou.
Tja, mein Bruder ist gestorben.
Tja, dann hätte Europa wahrscheinlich wirklich keine Chance mehr.
Eh bien, alors l'Europe n'aurait probablement plus vraiment aucune chance.
Tja, dummerweise hat "Crackdown 3" keinen eigenen Style.
Malheureusement, « Crackdown 3" n'a pas son propre style.
Von der Wohnung bis zum Arbeitsplatz nur noch Roboter. Tja, nabend zusammen.
De la maison au lieu de travail, uniquement des robots. Eh bien, bonne nuit ensemble.
Tja, vielleicht sind wir etwas ganz Großem auf der Spur.
Eh bien, peut-être que nous sommes sur la bonne voie.
Tja, und am Ende gab es ein Ergebnis das sehr viele überrascht hat.
Eh bien, et au final, il y a eu un résultat qui a surpris beaucoup de monde.
Tja, aber jetzt: Jetzt fast nur noch Lob!
Eh bien, maintenant : ce ne sont presque que des éloges !
Tja. Jetzt wirst du dich wohl noch mehr anstrengen müssen.
Eh bien, je pense que tu vas devoir faire plus d'efforts maintenant.
Tja, dann sollte er das mal mit Germanwings diskutieren.
Alors il devrait en discuter avec Germanwings.
Tja, wird sich alles rausstellen.
Eh bien, tout va s'arranger.
Tja. Stimmt aber nich, denn "The Surge 1" war ziemlich originell.
Eh bien, mais ce n'est pas vrai, car « The Surge 1 » était plutôt original.
Tja. Und damit kommen wir zu meinem 'Wünsch dir was'.
Eh bien, cela m'amène à ma question « Je te souhaite quelque chose ». '
Tja, die Stasi-Akten lügen nicht.
Eh bien, les dossiers de la Stasi ne mentent pas.
Tja, mal schauen, was die größte Switch-Konkurrenz so zu bieten hat.
Eh bien, voyons ce que la plus grande compétition Switch a à offrir.
Tja, alles Schrott, so ist das in NRW.
Eh bien, c'est de la foutaise, c'est comme ça en NRW.
Tja, nur weil ich eine Sache häufiger mache, macht es das nicht besser.
Eh bien, ce n'est pas parce que je fais une chose plus souvent que cela ne l'améliore pas.
Tja, Ecken und Kanten gibt's viele.
Eh bien, il y a beaucoup de coins et de bords.
Tja dann würde ich mal die Glocke drücken, das könnt ihr hier machen.
Eh bien, j'appuierais sur la cloche, vous pouvez le faire ici.
Tja, Serienmörder. Faszinieren also irgendwie.
Eh bien, un tueur en série. Fascinez d'une certaine manière.
Tja, was dann passiert? Seht und hört einfach selbst.
Eh bien, que se passera-t-il alors ? Il suffit de voir et d'entendre par vous-même.
Tja, also nur Kleber und keine magnetische Wirkung?
Eh bien, juste de la colle et pas d'effet magnétique ?
Tja, und genau da liegt der Werwolf begraben.
Eh bien, c'est là que le loup-garou est enterré.
tja, auf alle Arten von Frauen stehe ich.
Eh bien, j'aime tous les types de femmes.
Tja, aber das war also auch nichts.
Eh bien, ce n'était rien non plus.
Tja, inzwischen wird sogar gegen einen Polizisten ermittelt.
Eh bien, un officier de police fait même l'objet d'une enquête en ce moment.
Tja, dahinter steckt die Berliner Produktionsfirma BosePark.
Eh bien, c'est la société de production berlinoise BosePark qui est à l'origine de tout cela.
Tja, das Schwarze Meer ist ja eine ziemlich spannende Gegend.
Eh bien, la mer Noire est une région très excitante.
Tja, jetzt sind es noch null Türen.
Eh bien, il n'y a plus aucune porte maintenant.
Mein Gott, es dauert. Tja. Wie habt ihr die Wahlnacht erlebt?
Oh mon dieu, ça prend du temps. Eh bien. Comment avez-vous vécu la soirée électorale ?
Tja. Das ist ganz schön bitter.
Eh bien, c'est assez amer.
Tja, und was gibt's als Lohn?
Eh bien, quelle est la récompense ?
Tja, dann können wir auch direkt mal über den Lüfter sprechen.
Eh bien, nous pouvons aussi parler directement du ventilateur.
Acht Punkte. Tja, eine Fehleinschätzung.
Huit points. Eh bien, c'est une erreur de calcul.
Tja, und was würde danach passieren?
Eh bien, que se passerait-il ensuite ?
Tja: Tennis Borussia Berlin steht vor dem Abgrund.
Tja, aus eurem Ausflug ist nichts geworden.
Eh bien, ton voyage n'a pas marché.
Tja, so war das. War all der Gegenwind berechtigt?
Eh bien, c'était ça. Toutes ces difficultés étaient-elles justifiées ?
Tja. Einige Sender mogeln aber trotzdem Produkte in die News.
Tja und Marcus, die große Frage ist: Bringt dieser Kodex was?
Eh bien, Marcus, la grande question est : est-ce que ce code vaut quelque chose ?
Tja, aber die Bahn vertraut den Autofahrern leider nicht.
Malheureusement, les chemins de fer ne font pas confiance aux automobilistes.
Tja, Leute, das war's auch von meiner Seite.
Eh bien, les gars, c'est aussi ça de mon côté.
Tja, Kenner raffen das sofort.
Eh bien, les experts vont le chercher tout de suite.
Und die Seriositätsbeauftragte von RTL: Was? - Tja.
Et le responsable du sérieux de RTL : Quoi ? - Eh bien
Tja, niemand erinnert sich.
Tja, wenn schon das Spiel nicht sauber war, so nun aber der Boden.
Eh bien, si le match n'était pas propre, le terrain l'était maintenant.
Tja, AstraZeneca und Zahlen, das scheint ein Problem zu sein.
Eh bien, AstraZeneca et les chiffres, cela semble poser problème.
Tja. Ohne Automatic ist der Plan eh, dir den Ball zuzuspielen.
Tja, das solltet ihr wohl am besten euren Liebling fragen.
Tja, aber warum ist es überhaupt wichtig, welche Champions man kauft?
Eh bien, pourquoi est-ce si important de savoir quels champions vous achetez ?
Tja, ein Schnips - und schon ist der Account weg. Ist schon passiert.
Eh bien, un clin d'œil, et le compte a disparu. C'est déjà arrivé.