Drückt Unsicherheit, Zweifel oder Nachdenklichkeit aus.
Изразява несигурност, съмнение или замисленост.
Tja ist ein vielseitiger Ausdruck, der Unsicherheit, Zweifel, Resignation, Nachdenklichkeit oder eine Reaktion auf eine Situation ausdrückt. Es kann auch als Füllwort dienen oder eine Aussage einleiten. Die genaue Bedeutung hängt vom Kontext ab und kann von leicht ironisch bis resigniert reichen.
Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.
Е, когато става въпрос за истинска експертиза, те предпочитат да разчитат на глутници мъже.
Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!
Е, само трудните просто влизат в градината!
Tja, Euphorie klingt anders.
Е, еуфорията звучи различно.
Tja, Kunden und Konzerne, das geht irgendwie nicht zusammen.
Е, клиенти и корпорации, това някак не върви заедно.
Tja, ist wenig überraschend.
Е, това не е изненадващо.
Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.
Nach seiner Wahlniederlage, tja, was machen jetzt die Q-Fans?
След изборното му поражение, ами, какво правят феновете на Q сега?
Vielen Dank. Tja, was meint ihr?
Благодаря ти много Е, какво мислиш?
Tja, hätte sie sich mal lieber schlau gemacht.
Е, тя би предпочела да направи някои изследвания.
Tja und Dieselautos stoßen besonders viel Stickoxide aus.
Es wurde schon so vieles verschoben. Tja, und was bleibt mir jetzt?
Толкова много вече е отложено. Е, с какво ми остана сега?
Tja, und kurz darauf hat die EU den Sender in allen Mitgliedsstaaten verboten.
Е, и малко след това ЕС забрани телевизионния оператор във всички страни-членки.
Klingt ganz schön komplex, denkt ihr? Tja, schön wäre es.
Звучи доста сложно, мислиш ли? Е, би било хубаво.
Tja, warum macht beinah jeder öffentlich-rechtlicher Sender etwas?
Tja, im Kino wurden die Zuschauer zunächst sogar aufgefordert...
Tja, und dann kam der Oktober.
Е, и тогава дойде октомври.
Tja, und dann hab ich auch noch einiges vermisst.
Е, и тогава също пропуснах няколко неща.
Tja, und dann müssen wir natürlich noch über Ultimate Team sprechen.
Е, и тогава, разбира се, трябва да поговорим за Ultimate Team.
Tja… sie holten einige Spieler zurück.
Tja: International haben wir uns letzte Saison blamiert.
Tja, billig geht die Welt zu Grunde!
Е, светът свършва евтино!
Dafür bekommt er dann harte Kritik. Tja, erwartbar.
След това той получава остри критики за това. Е, това може да се очаква.
Tja, wenn das kein Zeichen „vorbildlichen Charakters“ ist.
Е, ако това не е знак за „примерен характер“.
Tja, sie haben recherchiert, weil sie nicht wussten, worum es geht.
Е, те са направили проучването си, защото не знаеха за какво става въпрос.
Tja, das hättste nicht erwartet, hm?
Е, нямаше да очакваш това, а?
Aber den find ich scheiße. - Tja, nun wisst ihr Bescheid.
Но мисля, че това е гадно. - Е, сега знаеш.
Tja, echte Kritik gibt es da tatsächlich.
Всъщност там има истинска критика.
Tja, chaotisch wird's auch in Teil Zwei, so viel sei schon verraten.
Е, също ще бъде хаотично във втора част, че много вече е разкрито.
Tja, da dreht sich die Bismarck ja vor Scham auf dem Meeresgrund.
Е, Бисмарк се върти по дъното на морето от срам.
Tja. Und politisch scheint das Ganze weiterhin Tabuthema zu sein.
Е, и политически, всичко изглежда все още табу тема.
Tja, mein Bruder ist gestorben.
Tja, dann hätte Europa wahrscheinlich wirklich keine Chance mehr.
Е, тогава Европа вероятно няма да има повече шанс.
Tja, dummerweise hat "Crackdown 3" keinen eigenen Style.
Е, за съжаление „Crackdown 3" няма свой собствен стил.
Von der Wohnung bis zum Arbeitsplatz nur noch Roboter. Tja, nabend zusammen.
От дома до работното място, само роботи. Е, лека нощ заедно.
Tja, vielleicht sind wir etwas ganz Großem auf der Spur.
Е, може би сме на нещо наистина голямо.
Tja, und am Ende gab es ein Ergebnis das sehr viele überrascht hat.
Е, и в крайна сметка имаше резултат, който изненада много хора.
Tja, aber jetzt: Jetzt fast nur noch Lob!
Е, сега: Сега това е почти просто похвала!
Tja. Jetzt wirst du dich wohl noch mehr anstrengen müssen.
Е, мисля, че сега ще трябва да се постараш повече.
Tja, dann sollte er das mal mit Germanwings diskutieren.
Е, тогава той трябва да го обсъди с Джърмануингс.
Tja, wird sich alles rausstellen.
Е, всичко ще се окаже.
Tja. Stimmt aber nich, denn "The Surge 1" war ziemlich originell.
Е, но това не е вярно, защото „The Surge 1" беше доста оригинален.
Tja. Und damit kommen wir zu meinem 'Wünsch dir was'.
Е, и това ме води до моето „Пожелавам ти нещо. '
Tja, die Stasi-Akten lügen nicht.
Е, файловете на Стаси не лъжат.
Tja, mal schauen, was die größte Switch-Konkurrenz so zu bieten hat.
Е, нека видим какво може да предложи най-голямата конкуренция на Switch.
Tja, alles Schrott, so ist das in NRW.
Е, всичко е боклук, така е в NRW.
Tja, nur weil ich eine Sache häufiger mache, macht es das nicht besser.
Е, само защото правя едно нещо по-често, не го прави по-добро.
Tja, Ecken und Kanten gibt's viele.
Е, има много ъгли и ръбове.
Tja dann würde ich mal die Glocke drücken, das könnt ihr hier machen.
Е, тогава бих натиснал звънеца, можете да го направите тук.
Tja, Serienmörder. Faszinieren also irgendwie.
Е, сериен убиец. Толкова очаровайте по някакъв начин.
Tja, was dann passiert? Seht und hört einfach selbst.
Е, какво ще стане тогава? Просто вижте и чуйте сами.
Tja, also nur Kleber und keine magnetische Wirkung?
Е, просто лепило и няма магнитен ефект?
Tja, und genau da liegt der Werwolf begraben.
Е, там е погребан върколакът.
tja, auf alle Arten von Frauen stehe ich.
Харесвам всички типове жени.
Tja, aber das war also auch nichts.
Е, това също не беше нищо.
Tja, inzwischen wird sogar gegen einen Polizisten ermittelt.
Е, полицай дори е разследван сега.
Tja, dahinter steckt die Berliner Produktionsfirma BosePark.
Е, базираната в Берлин продуцентска компания BoSePark стои зад това.
Tja, das Schwarze Meer ist ja eine ziemlich spannende Gegend.
Е, Черно море е доста вълнуваща зона.
Tja, jetzt sind es noch null Türen.
Е, сега са останали нула врати.
Mein Gott, es dauert. Tja. Wie habt ihr die Wahlnacht erlebt?
Боже мой, отнема време. Ами. Как преживяхте изборната нощ?
Tja. Das ist ganz schön bitter.
Е, доста е горчиво.
Tja, und was gibt's als Lohn?
Е, каква е наградата?
Tja, dann können wir auch direkt mal über den Lüfter sprechen.
Е, тогава можем да говорим и за вентилатора директно.
Acht Punkte. Tja, eine Fehleinschätzung.
Осем точки. Е, това е грешка.
Tja, und was würde danach passieren?
Е, какво ще стане след това?
Tja: Tennis Borussia Berlin steht vor dem Abgrund.
Tja, aus eurem Ausflug ist nichts geworden.
Пътуването ти не се получи.
Tja, so war das. War all der Gegenwind berechtigt?
Е, това беше всичко. Оправдано ли е целият противен вятър?
Tja. Einige Sender mogeln aber trotzdem Produkte in die News.
Tja und Marcus, die große Frage ist: Bringt dieser Kodex was?
Е, Маркъс, големият въпрос е: Този код струва ли нещо?
Tja, aber die Bahn vertraut den Autofahrern leider nicht.
Е, за съжаление железниците не се доверяват на шофьорите на автомобили.
Tja, Leute, das war's auch von meiner Seite.
Е, момчета, това е всичко и от моя страна.
Tja, Kenner raffen das sofort.
Е, експертите ще го вземат веднага.
Und die Seriositätsbeauftragte von RTL: Was? - Tja.
И служителят по сериозността на RTL: Какво? - Ами.
Tja, niemand erinnert sich.
Tja, wenn schon das Spiel nicht sauber war, so nun aber der Boden.
Ако играта не беше чиста, земята беше сега.
Tja, AstraZeneca und Zahlen, das scheint ein Problem zu sein.
Е, АстраЗенека и числата, това изглежда е проблем.
Tja. Ohne Automatic ist der Plan eh, dir den Ball zuzuspielen.
Tja, das solltet ihr wohl am besten euren Liebling fragen.
Tja, aber warum ist es überhaupt wichtig, welche Champions man kauft?
Е, защо изобщо е важно кои шампиони купуваш?
Tja, ein Schnips - und schon ist der Account weg. Ist schon passiert.
Е, едно щракване - и сметката изчезна. Вече се е случило.