Nom
Eine große Anzahl von etwas.
Une grande quantité de quelque chose.
Bezeichnet eine große Anzahl von Personen, Dingen oder eine große Menge einer Substanz. Kann sich auf zählbare und unzählbare Substantive beziehen.
Genehmigt hatte die Behörde eine Menge von 5000 Tonnen.
Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.
Davon isst auch unsere Familie unbewusst eine ganze Menge.
Denn die Menge der Objekte in diesen Sammlungen ist immens.
Sondern eventuell auch jede Menge Gold.
Hier kommen jede Menge Landwirte.
Der Grund: jede Menge Kritik - und das zu Recht.
Ist natürlich klar, dass dabei Unmengen Steine und Erde bewegt worden sind.
Er macht Videos, ist politisch vernetzt und geht auch vor der Menge ab.
Sie fuhren durch die Menge und töteten Dutzende.
Allerdings ist der größte Teil dieser Menge bereits reserviert.
Cependant, la majeure partie de ce montant a déjà été réservée.
Ja, eine ganze Menge. Ich kann dir gern welche zeigen.
Okay, im Spiel steckt also 'ne Menge drin.
Er kennt eine Menge Leute, die wegen einer Sprengung im Gefängnis waren.
Da liegt nämlich auch jede Menge Müll rum auf der linken Seite.
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
Et il faut encore découper beaucoup de profilés pour les niches dans le mur.
Und es gibt eine Menge, was man anklagen muss und verurteilen muss.
In der Butter ist auch eine ganze Menge Fett drinnen.
Es gibt eine Menge Menschen, die in dem Fall wegschauen würden.
In der Buchhandlung gibt es aber jede Menge Hamburgführer.
Mais il existe de nombreux guides de Hambourg dans la librairie.
Ich hab 'ne Menge Fehler gemacht.
J'ai commis de nombreuses erreurs.
Wenig später findet die Polizei den Wagen und mit ihm eine Menge Spuren.
Alkohol aus dem Ausland ist nur in geringen Mengen erlaubt.
L'alcool en provenance de l'étranger n'est autorisé qu'en petites quantités.
Komm doch mit rein. Da drin gibt's noch jede Menge mehr von uns.
Wir freuen uns über die Menge an positiven Kommentaren.
Nous apprécions la quantité de commentaires positifs.
Tarek ist Student. Er will sich mit Polaroidbildern abheben von der Menge.
Tarek est étudiant. Il veut se démarquer de la foule avec des photos Polaroid.
Aber auch sonst haben wir jede Menge cooler Videos auf dem Kanal.
'Ne Menge Holz, aber okay, dafür ist die Kiste ja angeblich sehr potent.
Da ist auch ein Lkw in eine Menschenmenge.
Und das spart Unmengen an Rechenpower, was die Grafik noch geiler macht.
Schon kleine Wassermengen sind Gift für das empfindliche Gerät.
Und die transportiert jede Menge blinder Passagiere: das Plankton.
Bei Müllfahrzeugen müssen große Mengen Abfall aufgeladen werden.
Les camions à ordures nécessitent de grandes quantités de déchets pour être chargés.
Verbe
Sich treffen oder eine Beziehung beginnen.
Se réunir ou commencer une relation.
Beschreibt das Treffen von Menschen an einem Ort oder den Beginn einer romantischen Beziehung.
Sie haben dann ja zusammengefunden, sind ein Paar geworden.
Ils se sont ensuite réunis et sont devenus un couple.
Ihr seid ja schnell zusammengekommen, auch.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Alors pourquoi vous êtes-vous remis ensemble de toute façon ?
Das war der Tag, wo wir zusammengekommen sind.
C'est le jour où nous nous sommes rencontrés.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
Après tout, ils ont emménagé ensemble rapidement.
Haben Sie denn irgendwann zusammengefunden?
Sie sind dann zusammengekommen, sind ein Paar geworden.
Ils se sont ensuite réunis et sont devenus un couple.
Sie sind dann auch wirklich zusammengekommen.
C'est à ce moment-là qu'ils se sont réellement réunis.
Und wie sah dann, als Sie zusammengekommen sind, so ein schöner Tag aus?
Et à quoi ressemblait une si belle journée lorsque vous vous êtes réunis ?
Mhm, ja. Und Sie haben ja dann auch zusammengefunden.
Hmm, oui. Et puis vous vous êtes également réunis.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
Et, comme je l'ai dit, ils sont également restés ensemble pendant longtemps dans leur mariage.
1994 sind Sie dann zusammengekommen.
Ils se sont ensuite réunis en 1994.
Zusammengekommen sind wir an meinem Geburtstag.
Nous nous sommes rencontrés le jour de mon anniversaire.
Es war so im Frühjahr, Mai sind wir zusammengekommen.
C'était comme ça au printemps, nous nous sommes rencontrés en mai.
Nach vier Jahren war's so weit, wir sind zusammengekommen.
Au bout de quatre ans, il était temps pour nous de nous réunir.
Sie sind ja dann in den folgenden Jahren auch zusammengeblieben.
Après tout, ils sont également restés ensemble les années suivantes.
Adverbe
Gemeinsam oder als Einheit.
Ensemble ou comme une unité.
Bezeichnet die Verbindung von Dingen oder Personen zu einer Einheit oder Gruppe. Oft verwendet als Präfix in Verben.
Zusammengerechnet ergibt dass bei der gezeigten Terrasse 41cm.
Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.
Et cela les a évidemment réunis tous les deux.
Die Bauernverbände aus dem Land sind zusammengeschaltet.
Ich hatte mit Kindern zusammengearbeitet, entfernt zusammengearbeitet.
J'avais travaillé avec des enfants, travaillé à distance.
Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.
Wir haben drei berühmte Zitate der Geschichte zusammengefasst.
Nous avons rassemblé trois citations célèbres de l'histoire.
Weil er halt logischerweise, weil wir alle zusammengewohnt haben.
Parce qu'il est tout à fait logique parce que nous vivions tous ensemble.
Es ist also eine bunt zusammengesetzte Gruppe.
Und dabei kam es zu jeder Menge fragwürdiger Geschäfte.
Also die Teile, die da sind, gucken, wie kriegt man sie wieder zusammengesetzt.
Alors regardez les pièces qui s'y trouvent, comment les reconstituer.
Mit Dämonen, Blut und jeder Menge Kettenschwertern.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
Après tout, ils ont emménagé ensemble rapidement.
Oder mehrere Nachbarn haben sich zusammengetan.
Dass sie alle in dem Tal zusammengespielt haben.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
En d'autres termes, sa composition multinationale est particulièrement forte.
Es hat uns einfach mehr zusammengeschweißt.
Cela nous a simplement rapprochés.
Alle sechs Jahre werden die Parlamente neu zusammengesetzt.
Les parlements sont réorganisés tous les six ans.
Gelegentlich gibt es da eine Schnittmenge.
Parfois, il y a une intersection.
Sondern, da ist ne Menge abhanden gekommen, was ne gute Beziehung ausmacht.
Meine Strecke habe ich hier bereits mit Nadeln zusammengesteckt.
J'ai déjà préparé mon itinéraire ici à l'aide d'aiguilles.
Hier im Flutgebiet sind Helfer und Einheimische zusammengewachsen.
Und irgendwie ist das geil, dass sich die Leute zusammengeschlossen haben.
Und so sieht die fertig zusammengenähte Außentasche nun aus!
Et voici à quoi ressemble désormais la poche extérieure cousue terminée !
Wie diese Faktoren zusammengehören, und was sauber macht.
Comment ces facteurs vont de pair et qu'est-ce qui vous rend propre.
Und ja, auch Constanze und Patrick sind schnell zusammengezogen.
Et oui, Constanze et Patrick ont également emménagé ensemble rapidement.
Also schreiben wir die Menge auf, in die wir kommen.
Okay, und hier hast du also ... mit Luise zusammengelebt.
D'accord, et c'est ici que tu vivais... avec Louise.
Das wirkt sich natürlich auf die Menge des produzierten Getreides aus.
Haben Sie dann an einem Tisch zusammengesessen irgendwann?
Vous êtes-vous ensuite assis à une table à un moment donné ?
Zusammengefasst: Er kann gehen, sich anziehen und 'nen Kuli bedienen.
Die Luft ist dafür in so einer Flasche zusammengepresst.
Wir haben noch ein paar Sachen zusammengepackt.
Nous avons encore emballé quelques affaires.
Sie sind zusammengezogen, sie hat auch ein Kind bekommen.
Doch das Unglück hat die Familie eng zusammengeschweißt.
Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.
Mais peut-être que ce qui va de pair finira par grandir ensemble.
Und seine Kenntnisse dieser Gegend hatte er zusammengefasst.
Es ist immer eine Bestätigung, dass wir zusammengehören.
C'est toujours une confirmation que nous sommes faits l'un pour l'autre.
Die sind in der Lage, 'ne gewisse Menge an Wasser zu binden.
Wir sind nach relativ kurzer Zeit auch zusammengezogen.
Nous avons également emménagé ensemble après une période relativement courte.
Da müsste doch in beide die gleiche Menge Wäsche reinpassen, oder?
Darum haben wir das zusammengeschlagen.
C'est pourquoi nous l'avons battu.
Das Netzwerk ist nicht fest zusammengeknüpft.
Wie wir zusammengesessen haben.
La façon dont nous nous sommes assis ensemble.
Wir sind als Familie noch fester zusammengewachsen.
Nous nous sommes encore rapprochés en tant que famille.
Er hat aus lauter Einzelteilen eine komplette Maschine zusammengebaut.
Il a assemblé une machine complète à partir de tout un tas de pièces individuelles.
Wir waren gerade zusammengezogen und Ali kam nach Potsdam.
Nous venions d'emménager ensemble et Ali est venu à Potsdam.
Wir haben da nicht ganz zusammengepasst.
Nous n'étions pas tout à fait à notre aise là-bas.
Sina und ich sind unfassbar in dieser Zeit zusammengewachsen.
Sina et moi avons incroyablement grandi ensemble pendant cette période.
Zum Abendessen gibt's Bohneneintopf. Das ganze Dorf ist zusammengekommen.
Als Fähre werden mehrere Amphibien zusammengekoppelt.
Und natürlich haben wir eine Menge Spaß zusammen.
Et bien sûr, nous nous amusons beaucoup ensemble.
Nach Papas Tod war das nicht so, dass wir direkt alle zusammengehalten haben.
Après la mort de papa, nous ne sommes pas restés ensemble tout de suite.
Wie gesagt, da hat man einfach immer zusammengehalten. War ein Stolz.
Comme je l'ai dit, ils sont toujours restés ensemble. C'était une fierté.
Das hat nicht so ganz zusammengepasst, die Meldung, der Mann schlägt die Frau.
Le message selon lequel l'homme frappe la femme n'allait pas tout à fait ensemble.
Und hab ihr einen Kaffee gekocht, wir haben uns dann zusammengesetzt.
Et quand je lui ai préparé un café, nous nous sommes assis ensemble.
Der wird zusammengefaltet, wird so eingeführt, die Tasse.
Il est plié, la tasse est insérée de cette manière.
Haferflocken und Honig liefert genau die gleiche Menge an Zink wie ein Steak.
Erst ihre Flucht hat die Familien zusammengebracht.
Seule leur fuite a permis de réunir les familles.
Und die Zusammengehörigkeit mir immer noch sehr viel gibt.
Et cette unité m'apporte encore beaucoup.
Als hätten wir die Sofas wirklich danach zusammengestellt, alles klar.
C'est comme si nous allions vraiment assembler les canapés en fonction de cela, d'accord.
Vier Tage danach sind Sie zusammengezogen. - Ja.
Quatre jours plus tard, vous avez emménagé ensemble. - Oui.
Das sind wieder die beiden Seiten zusammengebracht.
Cela a de nouveau rapproché les deux parties.
Nach meiner Scheidung dann haben wir alleine zusammengelebt.
Après mon divorce, nous avons vécu seuls ensemble.
da gehört eine Menge Konzentration, Taktik und Planung dazu.
Dafür wird der Muskel Orbicularis Oris zusammengezogen.
Das Auf und Ab bei Thomas Cook hat sie zusammengeschweißt.
Les hauts et les bas de Thomas Cook les ont rapprochés.
Andererseits, damit wir zusammengehören.
D'autre part, pour que nous soyons solidaires.
Es sind dann alle zusammen bei Ihren Eltern zusammengezogen.
Ils ont tous emménagé avec leurs parents.
Wir sind damals sofort nach unseren Scheidungen zusammengezogen.
Nous avons emménagé ensemble immédiatement après notre divorce.
Für uns war Familienzusammengehörigkeit auch immer ganz großgeschrieben.
Pour nous, l'unité familiale a toujours été très importante.
Nur wenige Monate später sind Sie ja auch zusammengezogen? - Ja.
Quelques mois plus tard, avez-vous également emménagé ensemble ? - Oui
Simon hat's gerade eben eigentlich ganz gut in vielen Wörtern zusammengefasst.
Simon vient de le résumer assez bien en de nombreux mots.
Die Auswanderung hat die Familie zusammengeschweisst.
L'émigration a rapproché la famille.
Also mit dem habe ich noch nie zusammengewohnt.
Eh bien, je n'ai jamais vécu avec lui auparavant.
Ihre Schwiegertochter Svenja ist vor 7 Jahren mit Marions Sohn zusammengezogen.
Sa belle-fille Svenja a emménagé chez le fils de Marion il y a 7 ans.
Und so haben wir uns noch enger zusammengefunden.
Nous nous sommes donc rapprochés encore davantage.