Substantiv
Eine große Anzahl von etwas.
O cantitate mare de ceva.
Bezeichnet eine große Anzahl von Personen, Dingen oder eine große Menge einer Substanz. Kann sich auf zählbare und unzählbare Substantive beziehen.
Genehmigt hatte die Behörde eine Menge von 5000 Tonnen.
Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.
Davon isst auch unsere Familie unbewusst eine ganze Menge.
Denn die Menge der Objekte in diesen Sammlungen ist immens.
Sondern eventuell auch jede Menge Gold.
Hier kommen jede Menge Landwirte.
Der Grund: jede Menge Kritik - und das zu Recht.
Ist natürlich klar, dass dabei Unmengen Steine und Erde bewegt worden sind.
Er macht Videos, ist politisch vernetzt und geht auch vor der Menge ab.
Sie fuhren durch die Menge und töteten Dutzende.
Allerdings ist der größte Teil dieser Menge bereits reserviert.
Cu toate acestea, cea mai mare parte a acestei sume a fost deja rezervată.
Ja, eine ganze Menge. Ich kann dir gern welche zeigen.
Okay, im Spiel steckt also 'ne Menge drin.
Er kennt eine Menge Leute, die wegen einer Sprengung im Gefängnis waren.
Da liegt nämlich auch jede Menge Müll rum auf der linken Seite.
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
Și totuși trebuie să taie o mulțime de profile pentru nișele din perete.
Und es gibt eine Menge, was man anklagen muss und verurteilen muss.
In der Butter ist auch eine ganze Menge Fett drinnen.
Es gibt eine Menge Menschen, die in dem Fall wegschauen würden.
In der Buchhandlung gibt es aber jede Menge Hamburgführer.
Dar există o mulțime de ghizi din Hamburg în librărie.
Ich hab 'ne Menge Fehler gemacht.
Am făcut o mulțime de greșeli.
Wenig später findet die Polizei den Wagen und mit ihm eine Menge Spuren.
Alkohol aus dem Ausland ist nur in geringen Mengen erlaubt.
Alcoolul din străinătate este permis numai în cantități mici.
Komm doch mit rein. Da drin gibt's noch jede Menge mehr von uns.
Wir freuen uns über die Menge an positiven Kommentaren.
Apreciem cantitatea de comentarii pozitive.
Tarek ist Student. Er will sich mit Polaroidbildern abheben von der Menge.
Tarek este student. Vrea să iasă în evidență din mulțime cu imagini Polaroid.
Aber auch sonst haben wir jede Menge cooler Videos auf dem Kanal.
'Ne Menge Holz, aber okay, dafür ist die Kiste ja angeblich sehr potent.
Da ist auch ein Lkw in eine Menschenmenge.
Und das spart Unmengen an Rechenpower, was die Grafik noch geiler macht.
Schon kleine Wassermengen sind Gift für das empfindliche Gerät.
Und die transportiert jede Menge blinder Passagiere: das Plankton.
Bei Müllfahrzeugen müssen große Mengen Abfall aufgeladen werden.
Camioanele de gunoi necesită încărcarea unor cantități mari de deșeuri.
Verb
Sich treffen oder eine Beziehung beginnen.
A se întâlni sau a începe o relație.
Beschreibt das Treffen von Menschen an einem Ort oder den Beginn einer romantischen Beziehung.
Sie haben dann ja zusammengefunden, sind ein Paar geworden.
Apoi s-au reunit și au devenit un cuplu.
Ihr seid ja schnell zusammengekommen, auch.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Deci, de ce v-ați întors împreună oricum?
Das war der Tag, wo wir zusammengekommen sind.
Aceasta a fost ziua în care ne-am întâlnit.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
La urma urmei, s-au mutat împreună repede.
Haben Sie denn irgendwann zusammengefunden?
Sie sind dann zusammengekommen, sind ein Paar geworden.
Apoi s-au reunit și au devenit un cuplu.
Sie sind dann auch wirklich zusammengekommen.
Atunci s-au reunit de fapt.
Und wie sah dann, als Sie zusammengekommen sind, so ein schöner Tag aus?
Și cum arăta o zi atât de frumoasă când te-ai întâlnit?
Mhm, ja. Und Sie haben ja dann auch zusammengefunden.
Hmm, da. Și apoi ați venit și voi împreună.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
Și, așa cum am spus, au rămas împreună mult timp în căsnicia lor.
1994 sind Sie dann zusammengekommen.
Apoi s-au reunit în 1994.
Zusammengekommen sind wir an meinem Geburtstag.
Ne-am întâlnit de ziua mea.
Es war so im Frühjahr, Mai sind wir zusammengekommen.
A fost așa primăvara, ne-am întâlnit în mai.
Nach vier Jahren war's so weit, wir sind zusammengekommen.
După patru ani, a venit timpul să ne întâlnim.
Sie sind ja dann in den folgenden Jahren auch zusammengeblieben.
La urma urmei, au rămas împreună și în anii următori.
Adverb
Gemeinsam oder als Einheit.
Împreună sau ca o unitate.
Bezeichnet die Verbindung von Dingen oder Personen zu einer Einheit oder Gruppe. Oft verwendet als Präfix in Verben.
Zusammengerechnet ergibt dass bei der gezeigten Terrasse 41cm.
Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.
Și asta i-a adus, evident, pe amândoi împreună.
Die Bauernverbände aus dem Land sind zusammengeschaltet.
Ich hatte mit Kindern zusammengearbeitet, entfernt zusammengearbeitet.
Am lucrat cu copii, am lucrat de la distanță.
Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.
Wir haben drei berühmte Zitate der Geschichte zusammengefasst.
Am rezumat trei citate celebre din istorie.
Weil er halt logischerweise, weil wir alle zusammengewohnt haben.
Pentru că este logic pentru că am trăit cu toții împreună.
Es ist also eine bunt zusammengesetzte Gruppe.
Und dabei kam es zu jeder Menge fragwürdiger Geschäfte.
Also die Teile, die da sind, gucken, wie kriegt man sie wieder zusammengesetzt.
Deci, uitați-vă la părțile care sunt acolo, cum le puneți din nou împreună.
Mit Dämonen, Blut und jeder Menge Kettenschwertern.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
La urma urmei, s-au mutat împreună repede.
Oder mehrere Nachbarn haben sich zusammengetan.
Dass sie alle in dem Tal zusammengespielt haben.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
Cu alte cuvinte, are o compoziție multinațională deosebit de puternică.
Es hat uns einfach mehr zusammengeschweißt.
Pur și simplu ne-a adus mai aproape.
Alle sechs Jahre werden die Parlamente neu zusammengesetzt.
Parlamentele sunt reorganizate la fiecare șase ani.
Gelegentlich gibt es da eine Schnittmenge.
Uneori există o intersecție.
Sondern, da ist ne Menge abhanden gekommen, was ne gute Beziehung ausmacht.
Meine Strecke habe ich hier bereits mit Nadeln zusammengesteckt.
Mi-am pus deja traseul împreună aici cu ace.
Hier im Flutgebiet sind Helfer und Einheimische zusammengewachsen.
Und irgendwie ist das geil, dass sich die Leute zusammengeschlossen haben.
Und so sieht die fertig zusammengenähte Außentasche nun aus!
Și așa arată acum buzunarul exterior cusut finisat!
Wie diese Faktoren zusammengehören, und was sauber macht.
Cum merg acești factori împreună și ce te face curat.
Und ja, auch Constanze und Patrick sind schnell zusammengezogen.
Și da, Constanze și Patrick s-au mutat rapid împreună.
Also schreiben wir die Menge auf, in die wir kommen.
Okay, und hier hast du also ... mit Luise zusammengelebt.
Bine, și deci aici ai locuit... cu Louise.
Das wirkt sich natürlich auf die Menge des produzierten Getreides aus.
Haben Sie dann an einem Tisch zusammengesessen irgendwann?
Te-ai așezat apoi la o masă la un moment dat?
Zusammengefasst: Er kann gehen, sich anziehen und 'nen Kuli bedienen.
Die Luft ist dafür in so einer Flasche zusammengepresst.
Wir haben noch ein paar Sachen zusammengepackt.
Am împachetat încă câteva lucruri.
Sie sind zusammengezogen, sie hat auch ein Kind bekommen.
Doch das Unglück hat die Familie eng zusammengeschweißt.
Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.
Dar poate că ceea ce aparține împreună va crește împreună în cele din urmă.
Und seine Kenntnisse dieser Gegend hatte er zusammengefasst.
Es ist immer eine Bestätigung, dass wir zusammengehören.
Este întotdeauna o confirmare că aparținem împreună.
Die sind in der Lage, 'ne gewisse Menge an Wasser zu binden.
Wir sind nach relativ kurzer Zeit auch zusammengezogen.
De asemenea, ne-am mutat împreună după un timp relativ scurt.
Da müsste doch in beide die gleiche Menge Wäsche reinpassen, oder?
Darum haben wir das zusammengeschlagen.
De aceea l-am bătut.
Das Netzwerk ist nicht fest zusammengeknüpft.
Wie wir zusammengesessen haben.
Felul în care am stat împreună.
Wir sind als Familie noch fester zusammengewachsen.
Ne-am apropiat și mai mult ca o familie.
Er hat aus lauter Einzelteilen eine komplette Maschine zusammengebaut.
El a asamblat o mașină completă dintr-o grămadă de piese individuale.
Wir waren gerade zusammengezogen und Ali kam nach Potsdam.
Tocmai ne-am mutat împreună și Ali a venit la Potsdam.
Wir haben da nicht ganz zusammengepasst.
Nu ne-am încadrat destul de bine acolo.
Sina und ich sind unfassbar in dieser Zeit zusammengewachsen.
Sina și cu mine am crescut împreună incredibil în acest timp.
Zum Abendessen gibt's Bohneneintopf. Das ganze Dorf ist zusammengekommen.
Als Fähre werden mehrere Amphibien zusammengekoppelt.
Und natürlich haben wir eine Menge Spaß zusammen.
Și, bineînțeles, ne distrăm foarte mult împreună.
Nach Papas Tod war das nicht so, dass wir direkt alle zusammengehalten haben.
După ce tata a murit, nu a fost cazul să rămânem cu toții împreună imediat.
Wie gesagt, da hat man einfach immer zusammengehalten. War ein Stolz.
După cum am spus, au rămas mereu împreună. A fost o mândrie.
Das hat nicht so ganz zusammengepasst, die Meldung, der Mann schlägt die Frau.
Nu prea mergea împreună, mesajul că bărbatul o lovește pe femeie.
Und hab ihr einen Kaffee gekocht, wir haben uns dann zusammengesetzt.
Și când i-am făcut o cafea, ne-am așezat împreună.
Der wird zusammengefaltet, wird so eingeführt, die Tasse.
Este pliat, cupa este introdusă în acest fel.
Haferflocken und Honig liefert genau die gleiche Menge an Zink wie ein Steak.
Erst ihre Flucht hat die Familien zusammengebracht.
Doar evadarea lor a adus familiile împreună.
Und die Zusammengehörigkeit mir immer noch sehr viel gibt.
Iar această uniune îmi oferă încă multe.
Als hätten wir die Sofas wirklich danach zusammengestellt, alles klar.
Este ca și cum am pune cu adevărat canapelele laolaltă pe baza asta, bine.
Vier Tage danach sind Sie zusammengezogen. - Ja.
Patru zile mai târziu, v-ați mutat împreună. - Da.
Das sind wieder die beiden Seiten zusammengebracht.
Acest lucru a adus din nou cele două părți împreună.
Nach meiner Scheidung dann haben wir alleine zusammengelebt.
După divorț, am trăit împreună singuri.
da gehört eine Menge Konzentration, Taktik und Planung dazu.
Dafür wird der Muskel Orbicularis Oris zusammengezogen.
Das Auf und Ab bei Thomas Cook hat sie zusammengeschweißt.
Suișurile și coborâșurile lui Thomas Cook le-au adus împreună.
Andererseits, damit wir zusammengehören.
Pe de altă parte, astfel încât să aparținem împreună.
Es sind dann alle zusammen bei Ihren Eltern zusammengezogen.
Toți s-au mutat împreună cu părinții lor.
Wir sind damals sofort nach unseren Scheidungen zusammengezogen.
Ne-am mutat împreună imediat după divorț.
Für uns war Familienzusammengehörigkeit auch immer ganz großgeschrieben.
Pentru noi, unitatea de familie a fost, de asemenea, întotdeauna foarte importantă.
Nur wenige Monate später sind Sie ja auch zusammengezogen? - Ja.
Doar câteva luni mai târziu, v-ați mutat și voi împreună? - Da
Simon hat's gerade eben eigentlich ganz gut in vielen Wörtern zusammengefasst.
Simon tocmai a rezumat-o destul de bine în multe cuvinte.
Die Auswanderung hat die Familie zusammengeschweisst.
Emigrarea a reunit familia.
Also mit dem habe ich noch nie zusammengewohnt.
Ei bine, nu am mai trăit niciodată cu el.
Ihre Schwiegertochter Svenja ist vor 7 Jahren mit Marions Sohn zusammengezogen.
Nora ei Svenja s-a mutat cu fiul lui Marion acum 7 ani.
Und so haben wir uns noch enger zusammengefunden.
Și astfel ne-am apropiat și mai mult unul de celălalt.