Főnév
Eine große Anzahl von etwas.
Valaminek a nagy mennyisége.
Bezeichnet eine große Anzahl von Personen, Dingen oder eine große Menge einer Substanz. Kann sich auf zählbare und unzählbare Substantive beziehen.
Genehmigt hatte die Behörde eine Menge von 5000 Tonnen.
Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.
Davon isst auch unsere Familie unbewusst eine ganze Menge.
Denn die Menge der Objekte in diesen Sammlungen ist immens.
Sondern eventuell auch jede Menge Gold.
Hier kommen jede Menge Landwirte.
Der Grund: jede Menge Kritik - und das zu Recht.
Ist natürlich klar, dass dabei Unmengen Steine und Erde bewegt worden sind.
Er macht Videos, ist politisch vernetzt und geht auch vor der Menge ab.
Sie fuhren durch die Menge und töteten Dutzende.
Allerdings ist der größte Teil dieser Menge bereits reserviert.
Ennek az összegnek a nagy részét azonban már fenntartották.
Ja, eine ganze Menge. Ich kann dir gern welche zeigen.
Okay, im Spiel steckt also 'ne Menge drin.
Er kennt eine Menge Leute, die wegen einer Sprengung im Gefängnis waren.
Da liegt nämlich auch jede Menge Müll rum auf der linken Seite.
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
És még mindig sok profilt kell vágni a falon lévő résekhez.
Und es gibt eine Menge, was man anklagen muss und verurteilen muss.
In der Butter ist auch eine ganze Menge Fett drinnen.
Es gibt eine Menge Menschen, die in dem Fall wegschauen würden.
In der Buchhandlung gibt es aber jede Menge Hamburgführer.
De rengeteg hamburgi útmutató található a könyvesboltban.
Ich hab 'ne Menge Fehler gemacht.
Sok hibát követtem el.
Wenig später findet die Polizei den Wagen und mit ihm eine Menge Spuren.
Alkohol aus dem Ausland ist nur in geringen Mengen erlaubt.
Külföldről származó alkohol csak kis mennyiségben megengedett.
Komm doch mit rein. Da drin gibt's noch jede Menge mehr von uns.
Wir freuen uns über die Menge an positiven Kommentaren.
Nagyra értékeljük a pozitív megjegyzések mennyiségét.
Tarek ist Student. Er will sich mit Polaroidbildern abheben von der Menge.
Tarek diák. Polaroid képekkel akar kiemelkedni a tömegből.
Aber auch sonst haben wir jede Menge cooler Videos auf dem Kanal.
'Ne Menge Holz, aber okay, dafür ist die Kiste ja angeblich sehr potent.
Da ist auch ein Lkw in eine Menschenmenge.
Und das spart Unmengen an Rechenpower, was die Grafik noch geiler macht.
Schon kleine Wassermengen sind Gift für das empfindliche Gerät.
Und die transportiert jede Menge blinder Passagiere: das Plankton.
Bei Müllfahrzeugen müssen große Mengen Abfall aufgeladen werden.
A szemeteskocsik nagy mennyiségű hulladék betöltését igénylik.
Ige
Sich treffen oder eine Beziehung beginnen.
Találkozni vagy kapcsolatot kezdeni.
Beschreibt das Treffen von Menschen an einem Ort oder den Beginn einer romantischen Beziehung.
Sie haben dann ja zusammengefunden, sind ein Paar geworden.
Aztán összejöttek és pár lettek.
Ihr seid ja schnell zusammengekommen, auch.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Akkor egyáltalán miért jöttetek újra össze?
Das war der Tag, wo wir zusammengekommen sind.
Ez volt az a nap, amikor találkoztunk.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
Végül is gyorsan együtt költöztek.
Haben Sie denn irgendwann zusammengefunden?
Sie sind dann zusammengekommen, sind ein Paar geworden.
Aztán összejöttek és pár lettek.
Sie sind dann auch wirklich zusammengekommen.
Ekkor jöttek össze valójában.
Und wie sah dann, als Sie zusammengekommen sind, so ein schöner Tag aus?
És hogy nézett ki egy ilyen szép nap, amikor összejöttetek?
Mhm, ja. Und Sie haben ja dann auch zusammengefunden.
Hmm, igen. És akkor te is összejöttetek.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
És, mint mondtam, ők is hosszú ideig együtt maradtak házasságukban.
1994 sind Sie dann zusammengekommen.
Aztán 1994-ben jöttek össze.
Zusammengekommen sind wir an meinem Geburtstag.
A születésnapomon találkoztunk.
Es war so im Frühjahr, Mai sind wir zusammengekommen.
Tavasszal így volt, májusban összejöttünk.
Nach vier Jahren war's so weit, wir sind zusammengekommen.
Négy év után eljött az ideje, hogy összejönjünk.
Sie sind ja dann in den folgenden Jahren auch zusammengeblieben.
Végül is együtt maradtak a következő években.
Határozó
Gemeinsam oder als Einheit.
Együtt vagy egységként.
Bezeichnet die Verbindung von Dingen oder Personen zu einer Einheit oder Gruppe. Oft verwendet als Präfix in Verben.
Zusammengerechnet ergibt dass bei der gezeigten Terrasse 41cm.
Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.
És ez nyilvánvalóan összehozta mindkettőjüket.
Die Bauernverbände aus dem Land sind zusammengeschaltet.
Ich hatte mit Kindern zusammengearbeitet, entfernt zusammengearbeitet.
Gyerekekkel dolgoztam, távolról dolgoztam.
Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.
Wir haben drei berühmte Zitate der Geschichte zusammengefasst.
Összefoglaltunk három híres idézetet a történelemből.
Weil er halt logischerweise, weil wir alle zusammengewohnt haben.
Mert logikus, mert mindannyian együtt éltünk.
Es ist also eine bunt zusammengesetzte Gruppe.
Und dabei kam es zu jeder Menge fragwürdiger Geschäfte.
Also die Teile, die da sind, gucken, wie kriegt man sie wieder zusammengesetzt.
Tehát nézd meg azokat az alkatrészeket, amelyek ott vannak, hogyan rakhatod össze őket.
Mit Dämonen, Blut und jeder Menge Kettenschwertern.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
Végül is gyorsan együtt költöztek.
Oder mehrere Nachbarn haben sich zusammengetan.
Dass sie alle in dem Tal zusammengespielt haben.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
Más szavakkal, különösen erős multinacionális összetételű.
Es hat uns einfach mehr zusammengeschweißt.
Egyszerűen közelebb hozott minket egymáshoz.
Alle sechs Jahre werden die Parlamente neu zusammengesetzt.
A parlamenteket hatévente újraszervezik.
Gelegentlich gibt es da eine Schnittmenge.
Néha van egy kereszteződés.
Sondern, da ist ne Menge abhanden gekommen, was ne gute Beziehung ausmacht.
Meine Strecke habe ich hier bereits mit Nadeln zusammengesteckt.
Már itt állítottam össze az útvonalamat tűkkel.
Hier im Flutgebiet sind Helfer und Einheimische zusammengewachsen.
Und irgendwie ist das geil, dass sich die Leute zusammengeschlossen haben.
Und so sieht die fertig zusammengenähte Außentasche nun aus!
És most így néz ki a kész varrott külső zseb!
Wie diese Faktoren zusammengehören, und was sauber macht.
Hogyan működnek együtt ezek a tényezők, és mi tesz tisztává.
Und ja, auch Constanze und Patrick sind schnell zusammengezogen.
És igen, Constanze és Patrick is gyorsan együtt költöztek.
Also schreiben wir die Menge auf, in die wir kommen.
Okay, und hier hast du also ... mit Luise zusammengelebt.
Oké, szóval itt laktál... Louise-val.
Das wirkt sich natürlich auf die Menge des produzierten Getreides aus.
Haben Sie dann an einem Tisch zusammengesessen irgendwann?
Akkor leültél valamikor egy asztalhoz?
Zusammengefasst: Er kann gehen, sich anziehen und 'nen Kuli bedienen.
Die Luft ist dafür in so einer Flasche zusammengepresst.
Wir haben noch ein paar Sachen zusammengepackt.
Összecsomagoltunk még pár dolgot.
Sie sind zusammengezogen, sie hat auch ein Kind bekommen.
Doch das Unglück hat die Familie eng zusammengeschweißt.
Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.
De talán ami egymáshoz tartozik, végül együtt fog nőni.
Und seine Kenntnisse dieser Gegend hatte er zusammengefasst.
Es ist immer eine Bestätigung, dass wir zusammengehören.
Mindig megerősíti, hogy egymáshoz tartozunk.
Die sind in der Lage, 'ne gewisse Menge an Wasser zu binden.
Wir sind nach relativ kurzer Zeit auch zusammengezogen.
Viszonylag rövid idő után együtt költöztünk.
Da müsste doch in beide die gleiche Menge Wäsche reinpassen, oder?
Darum haben wir das zusammengeschlagen.
Ezért vertük meg.
Das Netzwerk ist nicht fest zusammengeknüpft.
Wie wir zusammengesessen haben.
Ahogy együtt ültünk.
Wir sind als Familie noch fester zusammengewachsen.
Családként még közelebb kerültünk egymáshoz.
Er hat aus lauter Einzelteilen eine komplette Maschine zusammengebaut.
Összeszerelt egy teljes gépet egy egész csomó egyes alkatrészből.
Wir waren gerade zusammengezogen und Ali kam nach Potsdam.
Most költöztünk együtt, és Ali jött Potsdamba.
Wir haben da nicht ganz zusammengepasst.
Ott nem igazán illeszkedtünk egymáshoz.
Sina und ich sind unfassbar in dieser Zeit zusammengewachsen.
Sina és én hihetetlenül nőttünk együtt ez idő alatt.
Zum Abendessen gibt's Bohneneintopf. Das ganze Dorf ist zusammengekommen.
Als Fähre werden mehrere Amphibien zusammengekoppelt.
Und natürlich haben wir eine Menge Spaß zusammen.
És természetesen nagyon jól érezzük magunkat együtt.
Nach Papas Tod war das nicht so, dass wir direkt alle zusammengehalten haben.
Miután apa meghalt, nem volt az a helyzet, hogy mindannyian rögtön összeálltunk.
Wie gesagt, da hat man einfach immer zusammengehalten. War ein Stolz.
Mint mondtam, mindig egymáshoz ragadtak. Büszkeség volt.
Das hat nicht so ganz zusammengepasst, die Meldung, der Mann schlägt die Frau.
Nem igazán ment együtt, az az üzenet, hogy a férfi megüti a nőt.
Und hab ihr einen Kaffee gekocht, wir haben uns dann zusammengesetzt.
És amikor főztem neki egy kávét, leültünk együtt.
Der wird zusammengefaltet, wird so eingeführt, die Tasse.
Felhajtják, a csészét így helyezik be.
Haferflocken und Honig liefert genau die gleiche Menge an Zink wie ein Steak.
Erst ihre Flucht hat die Familien zusammengebracht.
Csak a menekülésük hozta össze a családokat.
Und die Zusammengehörigkeit mir immer noch sehr viel gibt.
És ez az összetartozás még mindig sokat ad nekem.
Als hätten wir die Sofas wirklich danach zusammengestellt, alles klar.
Olyan, mintha ennek alapján tényleg összeállítanánk a kanapékat, rendben.
Vier Tage danach sind Sie zusammengezogen. - Ja.
Négy nappal később együtt költöztetek. - Igen.
Das sind wieder die beiden Seiten zusammengebracht.
Ez újra összehozta a két oldalt.
Nach meiner Scheidung dann haben wir alleine zusammengelebt.
A válásom után egyedül éltünk együtt.
da gehört eine Menge Konzentration, Taktik und Planung dazu.
Dafür wird der Muskel Orbicularis Oris zusammengezogen.
Das Auf und Ab bei Thomas Cook hat sie zusammengeschweißt.
Thomas Cook hullámvölgyei összehozták őket.
Andererseits, damit wir zusammengehören.
Másrészt azért, hogy egymáshoz tartozunk.
Es sind dann alle zusammen bei Ihren Eltern zusammengezogen.
Mindannyian a szüleikkel együtt költöztek.
Wir sind damals sofort nach unseren Scheidungen zusammengezogen.
Közvetlenül válásunk után költöztünk együtt.
Für uns war Familienzusammengehörigkeit auch immer ganz großgeschrieben.
Számunkra a családi együttműködés is mindig nagyon fontos volt.
Nur wenige Monate später sind Sie ja auch zusammengezogen? - Ja.
Néhány hónappal később, te is együtt költöztettétek? - Igen
Simon hat's gerade eben eigentlich ganz gut in vielen Wörtern zusammengefasst.
Simon valójában nagyon jól összefoglalta sok szóban.
Die Auswanderung hat die Familie zusammengeschweisst.
Az emigráció összehozta a családot.
Also mit dem habe ich noch nie zusammengewohnt.
Hát, még sosem éltem vele.
Ihre Schwiegertochter Svenja ist vor 7 Jahren mit Marions Sohn zusammengezogen.
A menye, Svenja 7 évvel ezelőtt költözött Marion fiához.
Und so haben wir uns noch enger zusammengefunden.
És így még közelebb kerültünk egymáshoz.