Съществително
Eine große Anzahl von etwas.
Голямо количество от нещо.
Bezeichnet eine große Anzahl von Personen, Dingen oder eine große Menge einer Substanz. Kann sich auf zählbare und unzählbare Substantive beziehen.
Genehmigt hatte die Behörde eine Menge von 5000 Tonnen.
Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.
Davon isst auch unsere Familie unbewusst eine ganze Menge.
Denn die Menge der Objekte in diesen Sammlungen ist immens.
Sondern eventuell auch jede Menge Gold.
Hier kommen jede Menge Landwirte.
Der Grund: jede Menge Kritik - und das zu Recht.
Ist natürlich klar, dass dabei Unmengen Steine und Erde bewegt worden sind.
Er macht Videos, ist politisch vernetzt und geht auch vor der Menge ab.
Sie fuhren durch die Menge und töteten Dutzende.
Allerdings ist der größte Teil dieser Menge bereits reserviert.
По-голямата част от тази сума обаче вече е запазена.
Ja, eine ganze Menge. Ich kann dir gern welche zeigen.
Okay, im Spiel steckt also 'ne Menge drin.
Er kennt eine Menge Leute, die wegen einer Sprengung im Gefängnis waren.
Da liegt nämlich auch jede Menge Müll rum auf der linken Seite.
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
И все още трябва да изрежете много профили за нишите в стената.
Und es gibt eine Menge, was man anklagen muss und verurteilen muss.
In der Butter ist auch eine ganze Menge Fett drinnen.
Es gibt eine Menge Menschen, die in dem Fall wegschauen würden.
In der Buchhandlung gibt es aber jede Menge Hamburgführer.
Но в книжарницата има много хамбургски водачи.
Ich hab 'ne Menge Fehler gemacht.
Допуснах много грешки.
Wenig später findet die Polizei den Wagen und mit ihm eine Menge Spuren.
Alkohol aus dem Ausland ist nur in geringen Mengen erlaubt.
Алкохолът от чужбина е разрешен само в малки количества.
Komm doch mit rein. Da drin gibt's noch jede Menge mehr von uns.
Wir freuen uns über die Menge an positiven Kommentaren.
Оценяваме количеството положителни коментари.
Tarek ist Student. Er will sich mit Polaroidbildern abheben von der Menge.
Тарек е студент. Той иска да се открои от тълпата със снимки на Polaroid.
Aber auch sonst haben wir jede Menge cooler Videos auf dem Kanal.
'Ne Menge Holz, aber okay, dafür ist die Kiste ja angeblich sehr potent.
Da ist auch ein Lkw in eine Menschenmenge.
Und das spart Unmengen an Rechenpower, was die Grafik noch geiler macht.
Schon kleine Wassermengen sind Gift für das empfindliche Gerät.
Und die transportiert jede Menge blinder Passagiere: das Plankton.
Bei Müllfahrzeugen müssen große Mengen Abfall aufgeladen werden.
Камионите за боклук изискват натоварване на големи количества отпадъци.
Глагол
Sich treffen oder eine Beziehung beginnen.
Да се срещнат или да започнат връзка.
Beschreibt das Treffen von Menschen an einem Ort oder den Beginn einer romantischen Beziehung.
Sie haben dann ja zusammengefunden, sind ein Paar geworden.
След това се събраха и станаха двойка.
Ihr seid ja schnell zusammengekommen, auch.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Защо изобщо се събрахте отново?
Das war der Tag, wo wir zusammengekommen sind.
Това беше денят, в който се срещнахме.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
В края на краищата те бързо се преместиха заедно.
Haben Sie denn irgendwann zusammengefunden?
Sie sind dann zusammengekommen, sind ein Paar geworden.
След това се събраха и станаха двойка.
Sie sind dann auch wirklich zusammengekommen.
Тогава те всъщност се събраха заедно.
Und wie sah dann, als Sie zusammengekommen sind, so ein schöner Tag aus?
И как изглеждаше такъв красив ден, когато се събрахте?
Mhm, ja. Und Sie haben ja dann auch zusammengefunden.
Хм, да. И тогава вие също се събрахте.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
И както казах, те също останаха заедно дълго време в брака си.
1994 sind Sie dann zusammengekommen.
След това те се събраха през 1994 г.
Zusammengekommen sind wir an meinem Geburtstag.
Събрахме се на рождения ми ден.
Es war so im Frühjahr, Mai sind wir zusammengekommen.
Беше така през пролетта, събрахме се през май.
Nach vier Jahren war's so weit, wir sind zusammengekommen.
След четири години дойде време да се съберем.
Sie sind ja dann in den folgenden Jahren auch zusammengeblieben.
В края на краищата те също останаха заедно през следващите години.
Наречие
Gemeinsam oder als Einheit.
Заедно или като едно цяло.
Bezeichnet die Verbindung von Dingen oder Personen zu einer Einheit oder Gruppe. Oft verwendet als Präfix in Verben.
Zusammengerechnet ergibt dass bei der gezeigten Terrasse 41cm.
Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.
И това очевидно ги е сближило и двамата.
Die Bauernverbände aus dem Land sind zusammengeschaltet.
Ich hatte mit Kindern zusammengearbeitet, entfernt zusammengearbeitet.
Бях работил с деца, работил съм дистанционно.
Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.
Wir haben drei berühmte Zitate der Geschichte zusammengefasst.
Обобщихме три известни цитата от историята.
Weil er halt logischerweise, weil wir alle zusammengewohnt haben.
Защото той е логичен, защото всички живеехме заедно.
Es ist also eine bunt zusammengesetzte Gruppe.
Und dabei kam es zu jeder Menge fragwürdiger Geschäfte.
Also die Teile, die da sind, gucken, wie kriegt man sie wieder zusammengesetzt.
Така че погледнете частите, които са там, как ги поставяте отново заедно.
Mit Dämonen, Blut und jeder Menge Kettenschwertern.
Sie sind ja dann auch schnell zusammengezogen.
В края на краищата те бързо се преместиха заедно.
Oder mehrere Nachbarn haben sich zusammengetan.
Dass sie alle in dem Tal zusammengespielt haben.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
С други думи, той има особено силен мултинационален състав.
Es hat uns einfach mehr zusammengeschweißt.
Това просто ни сближи.
Alle sechs Jahre werden die Parlamente neu zusammengesetzt.
Парламентите се реорганизират на всеки шест години.
Gelegentlich gibt es da eine Schnittmenge.
Понякога има кръстовище.
Sondern, da ist ne Menge abhanden gekommen, was ne gute Beziehung ausmacht.
Meine Strecke habe ich hier bereits mit Nadeln zusammengesteckt.
Вече събрах маршрута си тук с игли.
Hier im Flutgebiet sind Helfer und Einheimische zusammengewachsen.
Und irgendwie ist das geil, dass sich die Leute zusammengeschlossen haben.
Und so sieht die fertig zusammengenähte Außentasche nun aus!
И така изглежда готовият зашит външен джоб сега!
Wie diese Faktoren zusammengehören, und was sauber macht.
Как тези фактори вървят заедно и какво ви прави чисти.
Und ja, auch Constanze und Patrick sind schnell zusammengezogen.
И да, Констанце и Патрик също се преместиха бързо заедно.
Also schreiben wir die Menge auf, in die wir kommen.
Okay, und hier hast du also ... mit Luise zusammengelebt.
Добре, и тук живееше... с Луиз.
Das wirkt sich natürlich auf die Menge des produzierten Getreides aus.
Haben Sie dann an einem Tisch zusammengesessen irgendwann?
Тогава седнахте ли на маса в някакъв момент?
Zusammengefasst: Er kann gehen, sich anziehen und 'nen Kuli bedienen.
Die Luft ist dafür in so einer Flasche zusammengepresst.
Wir haben noch ein paar Sachen zusammengepackt.
Събрахме още няколко неща.
Sie sind zusammengezogen, sie hat auch ein Kind bekommen.
Doch das Unglück hat die Familie eng zusammengeschweißt.
Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.
Но може би това, което принадлежи заедно, ще расте заедно в крайна сметка.
Und seine Kenntnisse dieser Gegend hatte er zusammengefasst.
Es ist immer eine Bestätigung, dass wir zusammengehören.
Това винаги е потвърждение, че принадлежим заедно.
Die sind in der Lage, 'ne gewisse Menge an Wasser zu binden.
Wir sind nach relativ kurzer Zeit auch zusammengezogen.
Ние също се преместихме заедно след сравнително кратко време.
Da müsste doch in beide die gleiche Menge Wäsche reinpassen, oder?
Darum haben wir das zusammengeschlagen.
Ето защо го победихме.
Das Netzwerk ist nicht fest zusammengeknüpft.
Wie wir zusammengesessen haben.
Начинът, по който седяхме заедно.
Wir sind als Familie noch fester zusammengewachsen.
Сближахме се като семейство.
Er hat aus lauter Einzelteilen eine komplette Maschine zusammengebaut.
Той сглоби цялостна машина от цял куп отделни части.
Wir waren gerade zusammengezogen und Ali kam nach Potsdam.
Току-що се преместихме заедно и Али дойде в Потсдам.
Wir haben da nicht ganz zusammengepasst.
Там не се вписвахме съвсем заедно.
Sina und ich sind unfassbar in dieser Zeit zusammengewachsen.
Сина и аз израснахме невероятно заедно през това време.
Zum Abendessen gibt's Bohneneintopf. Das ganze Dorf ist zusammengekommen.
Als Fähre werden mehrere Amphibien zusammengekoppelt.
Und natürlich haben wir eine Menge Spaß zusammen.
И разбира се, много се забавляваме заедно.
Nach Papas Tod war das nicht so, dass wir direkt alle zusammengehalten haben.
След като татко умря, не беше така, че всички останахме заедно веднага.
Wie gesagt, da hat man einfach immer zusammengehalten. War ein Stolz.
Както казах, те винаги са останали заедно. Беше гордост.
Das hat nicht so ganz zusammengepasst, die Meldung, der Mann schlägt die Frau.
Не вървеше съвсем заедно, съобщението, че мъжът удря жената.
Und hab ihr einen Kaffee gekocht, wir haben uns dann zusammengesetzt.
И когато й направих кафе, седнахме заедно.
Der wird zusammengefaltet, wird so eingeführt, die Tasse.
Тя е сгъната нагоре, чашата се поставя по този начин.
Haferflocken und Honig liefert genau die gleiche Menge an Zink wie ein Steak.
Erst ihre Flucht hat die Familien zusammengebracht.
Само бягството им събра семействата.
Und die Zusammengehörigkeit mir immer noch sehr viel gibt.
И това единство все още ми дава много.
Als hätten wir die Sofas wirklich danach zusammengestellt, alles klar.
Сякаш наистина бихме събрали диваните въз основа на това, добре.
Vier Tage danach sind Sie zusammengezogen. - Ja.
Четири дни по-късно се преместихте заедно. - Да.
Das sind wieder die beiden Seiten zusammengebracht.
Това отново събра двете страни.
Nach meiner Scheidung dann haben wir alleine zusammengelebt.
След развода ми живеехме заедно сами.
da gehört eine Menge Konzentration, Taktik und Planung dazu.
Dafür wird der Muskel Orbicularis Oris zusammengezogen.
Das Auf und Ab bei Thomas Cook hat sie zusammengeschweißt.
Възходите и паденията на Томас Кук ги събраха заедно.
Andererseits, damit wir zusammengehören.
От друга страна, така че да принадлежим заедно.
Es sind dann alle zusammen bei Ihren Eltern zusammengezogen.
Всички се преместиха заедно с родителите си.
Wir sind damals sofort nach unseren Scheidungen zusammengezogen.
Преместихме се заедно веднага след развода.
Für uns war Familienzusammengehörigkeit auch immer ganz großgeschrieben.
За нас семейната сплотеност също винаги беше много важна.
Nur wenige Monate später sind Sie ja auch zusammengezogen? - Ja.
Само няколко месеца по-късно вие също ли се преместихте заедно? - Да
Simon hat's gerade eben eigentlich ganz gut in vielen Wörtern zusammengefasst.
Саймън всъщност току-що го обобщи доста добре с много думи.
Die Auswanderung hat die Familie zusammengeschweisst.
Емиграцията събра семейството.
Also mit dem habe ich noch nie zusammengewohnt.
Никога преди не съм живяла с него.
Ihre Schwiegertochter Svenja ist vor 7 Jahren mit Marions Sohn zusammengezogen.
Нейната снаха Свеня се премести при сина на Марион преди 7 години.
Und so haben wir uns noch enger zusammengefunden.
И така се приближихме още повече.