zeigt die Richtung oder das Ziel
показва посоката или дестинацията
Gibt die Richtung oder den Zielort einer Bewegung oder Handlung an.
Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.
Wir sind dann zusammen nach Berlin und jetzt zusammen wieder zurück.
След това отидохме заедно в Берлин и сега отново заедно.
Der König, die Regierung und viele Soldaten fliehen nach Großbritannien.
Кралят, правителството и много войници бягат във Великобритания.
Dafür macht sie sich auf nach Oftersheim bei Heidelberg.
Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.
Наречие
zeigt die Zeit
показва времето след събитие
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt oder eine Zeitspanne nach einem Ereignis.
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
След дипломирането засега не почувствах нищо.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
След два часа най-накрая ме повикаха при лекаря.
Am 13. Juni 2010, nach 22 Monaten, ist er endlich wieder in seiner Heimat.
На 13 юни 2010 г., след 22 месеца, той най-накрая се връща у дома.
Kurz nach der Geburtstagsfeier wieder einer der regelmäßigen Kliniktermine.
Точно след рождения ден, отново една от редовните срещи в клиниката.
Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.
Само след шест седмици на поста министър-председателят на Великобритания Трус подава оставка.
Наречие
zeigt die Reihenfolge
показва реда или последователността
Gibt die Reihenfolge von Ereignissen oder Aktionen an.
Im nächsten Video tauchen wir weiter in die Chemie dahinter ein.
В следващото видео ще се потопим по-нататък в химията зад него.
Nächste Station der Reise zu Fundas Lieblingsrutschen: Billund in Dänemark.
Nächste Aufgabe ist das Freilegen der Fundamente.
Следващата задача е да се разкрият основите.
Nächste Behauptung: Zur Kartoffel wird auch Erdapfel gesagt.
Следващо твърдение: Картофите се наричат още фъстъци.
Als nächstes möchten wir mit SQL, Mitarbeiter in diese Tabelle einfügen.
zeigt eine Suche oder ein Verlangen
изразява търсене или копнеж по
Drückt das Suchen oder Verlangen nach etwas aus.
Dort sollte der Hund nach der Frau suchen.
Nun läuft die Nachfrage wieder an.
In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Трябва да се напълни навреме.
Wer bei Pragmatismus Nachhilfe braucht, muss nach Niedersachsen.
zeigt den Grund oder die Ursache
показва причината или следствието
Gibt den Grund oder die Ursache für etwas an.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
След това цената на акцията се извлича от търсенето и предлагането.
Nach der Geburt ihrer Tochter verliert sie ihren Job auf einem Weingut.
Der Kilopreis richtet sich nach der Holzart.
Цената на килограм зависи от вида на дървесината.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
Прилага се старото правило: Търсенето и предлагането определят цената.
Und demnach hab‘ ich meine Phantasie auf den Sattel dann im Zusammenhang.
zeigt Ähnlichkeit
показва сходство или съответствие
Drückt aus, dass etwas ähnlich oder in Übereinstimmung mit etwas anderem ist.
Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.
Вашият ежедневен живот зависи от часовете на деня и променящите се сезони.
Der Kilopreis richtet sich nach der Holzart.
Цената на килограм зависи от вида на дървесината.
Die Magnetnadel richtet sich nach dem Magnetfeld aus.
Магнитната игла е ориентирана според магнитното поле.