zeigt die Richtung oder das Ziel
indique la direction ou la destination
Gibt die Richtung oder den Zielort einer Bewegung oder Handlung an.
Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.
Wir sind dann zusammen nach Berlin und jetzt zusammen wieder zurück.
Nous sommes ensuite allés à Berlin ensemble et maintenant de nouveau ensemble.
Der König, die Regierung und viele Soldaten fliehen nach Großbritannien.
Le roi, le gouvernement et de nombreux soldats fuient vers la Grande-Bretagne.
Dafür macht sie sich auf nach Oftersheim bei Heidelberg.
Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.
Adverbe
zeigt die Zeit
indique le temps après un événement
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt oder eine Zeitspanne nach einem Ereignis.
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
Après l'obtention de mon diplôme, je n'ai rien ressenti pour l'instant.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
Au bout de deux heures, j'ai finalement été appelé chez le médecin.
Am 13. Juni 2010, nach 22 Monaten, ist er endlich wieder in seiner Heimat.
Le 13 juin 2010, après 22 mois, il est enfin rentré chez lui.
Kurz nach der Geburtstagsfeier wieder einer der regelmäßigen Kliniktermine.
Juste après la fête d'anniversaire, retour à l'un des rendez-vous réguliers à la clinique.
Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.
Après seulement six semaines de mandat, le Premier ministre britannique Truss démissionne.
Adverbe
zeigt die Reihenfolge
indique l'ordre ou la séquence
Gibt die Reihenfolge von Ereignissen oder Aktionen an.
Im nächsten Video tauchen wir weiter in die Chemie dahinter ein.
Dans la vidéo suivante, nous étudierons plus en détail la chimie qui le sous-tend.
Nächste Station der Reise zu Fundas Lieblingsrutschen: Billund in Dänemark.
Nächste Aufgabe ist das Freilegen der Fundamente.
La prochaine tâche consiste à en découvrir les fondements.
Nächste Behauptung: Zur Kartoffel wird auch Erdapfel gesagt.
Déclaration suivante : Les pommes de terre sont également appelées arachides.
Als nächstes möchten wir mit SQL, Mitarbeiter in diese Tabelle einfügen.
zeigt eine Suche oder ein Verlangen
exprime la recherche ou le désir de
Drückt das Suchen oder Verlangen nach etwas aus.
Dort sollte der Hund nach der Frau suchen.
Nun läuft die Nachfrage wieder an.
In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Il doit être rempli à temps.
Wer bei Pragmatismus Nachhilfe braucht, muss nach Niedersachsen.
zeigt den Grund oder die Ursache
indique la raison ou la cause
Gibt den Grund oder die Ursache für etwas an.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
Le prix de l'action est ensuite dérivé de l'offre et de la demande.
Nach der Geburt ihrer Tochter verliert sie ihren Job auf einem Weingut.
Der Kilopreis richtet sich nach der Holzart.
Le prix au kilo dépend du type de bois.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
L'ancienne règle s'applique : l'offre et la demande fixent le prix.
Und demnach hab‘ ich meine Phantasie auf den Sattel dann im Zusammenhang.
zeigt Ähnlichkeit
indique la similarité ou la conformité
Drückt aus, dass etwas ähnlich oder in Übereinstimmung mit etwas anderem ist.
Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.
Votre vie quotidienne dépend des moments de la journée et des changements de saison.
Der Kilopreis richtet sich nach der Holzart.
Le prix au kilo dépend du type de bois.
Die Magnetnadel richtet sich nach dem Magnetfeld aus.
L'aiguille magnétique est orientée en fonction du champ magnétique.