Adverbe
Zeigt, dass etwas nur einmal oder selten passiert.
Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung oder ein Ereignis nur einmal oder selten stattfindet. Es kann auch verwendet werden, um eine Aufforderung oder einen Vorschlag abzuschwächen.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Je recommande vivement d'y aller.
Heute werden wir mal das Rudel etwas größer gestalten.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Au lieu de cela, je veux juste recommencer à zéro.
Was das Auto ist, könnt ihr schon mal googeln und da steht er.
Vous pouvez rechercher la voiture sur Google et elle est là.
Schauen wir uns jetzt erst mal an, was für Säuren wir im Alltag haben.
Voyons maintenant quels types d'acides nous avons dans la vie de tous les jours.
Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.
Quand j'ai pris le billet, la femme ne m'a même pas regardé dans les yeux.
Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.
Puis-je m'essayer moi-même ? - Bien sûr, je vais me présenter.
Komm, Junge, reiß dich mal zusammen.
Allez, mon garçon, ressaisis-toi.
Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?
Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?
Peut-être aimeriez-vous faire à nouveau de la voile ensemble ?
Jetzt fahren wir das Auto mal ganz easy durch die Stadt.
Ich mach ihn mal sauber, dann kann jeder gut gucken.
Je vais le nettoyer pour que tout le monde puisse y jeter un coup d'œil.
Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.
Appuyons sur cette petite caméra.
Und jetzt einfach mal tief durchatmen.
Et maintenant, respirez profondément.
Stellt euch mal einen Supermarkt vor, wie hier Waldi.
So jetzt aber ein letztes Mal: Fenster rein!
Warte mal Hier im Flur haben wir Platz, ich lock die alte mal an.
Attends une minute, il y a de la place dans le couloir, je vais attirer la vieille fille.
Aber wir machen ein Röntgenbild mal direkt.
Ich lasse mich mal ausbilden und will selber waxen.
Je suis en train de m'entraîner et je veux m'épiler.
Der wird sich jetzt dem Orchester einfach mal vorstellen.
Wollen wir die Batterie schon mal reinhauen? - Ja.
Adverbe
Zeigt eine unbestimmte Zeit oder einen unbestimmten Zeitpunkt an.
Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas zu einem unbestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft passiert ist oder passieren wird.
Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!
Et puis personne n'est même debout sur le balcon pour t'applaudir !
Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.
Parce que le simple fait d'être seule ne veut pas dire que je suis seule.
Das hat mich erst mal nur fasziniert.
Ganz knapp dran vorbeigeschlittert. Stellt das Ding mal ganz kurz vor.
Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.
Ich hatte da zum Beispiel, glaube ich, mal vor zwei Monaten Spaß ohne Drogen.
Damit muss man erst mal klarkommen. Das ist so banal und bescheuert.
Das ist doch mal ein amtlicher Drehort das Rathaus Center von Ludwigshafen.
Die Erdrotation bewirkt, dass es mal dunkel ist und mal hell.
La rotation de la Terre la rend sombre et parfois claire.
Das ist sehr angsteinflößend, kann auch mal richtig Panik machen.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
Je vais le dire ainsi : quiconque connaît l'alphabet a en principe un net avantage.
Das heißt theoretisch muss das... warte mal.
Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.
So wie die Feuerwehr, die ja auch bezahlt werde, wenn es mal nicht brennt.
Aber erzählen Sie erst mal, wie war Ihre Tochter?
Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.
Quand tu n'as pas tellement soif, tu as juste un peu soif.
Vielleicht passiv mal im Zug.
Ich muss sagen, ich glaub ein Bogen wär tausend mal besser, als diese Pistole.
Je dois dire que je pense qu'un arc serait mille fois mieux que ce pistolet.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Cette fois, nous avons pensé : donnons-lui le jeu quand même.
Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.
Il y a aussi des drains dans la douche qui se bouchent de temps en temps.
Schaut mal: das sind die Videoschnipsel, die Flo zu einem Film zusammenpuzzelt.
Nächstes Mal geht es weiter mit Miriam und dem Thema Endometriose.
Und in meinem Fall, ich behaupte mal ich sehe relativ durchschnittlich aus.
Dieses Mal will sie ein anderes Heim für Marion finden.
Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.
Das nächste Mal sieht Xinhua seine Eltern frühestens in 6 Monaten.
Aber sie setzen jedes Mal den Ton, weil sie halt die ersten sind.
Kann auch mal bisschen auf die Scheiße hauen, wenn es zum Feiern geht.
Jetzt warst du auch mal dran, Lena. ei ei ei!
Maintenant c'était ton tour aussi, Lena. Oeuf, œuf !
Versuche das mal elegant zu machen, so dass es keiner merkt.
Ich vermute einfach mal dass es mit dem Ei zu tun hat, oder Eiern.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Für Unternehmen klingt das erst mal super.
Er hat relativ zügig auch meine Tochter mal gesehen.
Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.
Mais pas une seule fois une Amazone n'a été représentée avec un seul sein.
Streich jetzt die Wand über der Wanne noch mal mit Flüssigabdichtung.
Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?
Vous venez de vous y rendre par hasard ou vous avez raté un épisode ?
Wann hast du das letzte Mal bewusst auf Alkohol verzichtet?
À quand remonte la dernière fois que vous vous êtes délibérément abstenue de consommer de l'alcool ?
Ein Gewitter 3-mal so groß wie NRW?
Stell dir mal vor: Die Pullover sind ausverkauft, der Platz ist frei.
Vergleichen wir die Urnenform mal mit dem Bienenstock!
Comparons la forme d'une urne à celle d'une ruche !
Hast du schon mal 'nen Schuh zugrunde gerichtet?
Also hat zwar dieses Mal nicht so viel mit Chemie zu tun wie das letzte Buch.
Cette fois-ci, cela n'a donc pas autant à voir avec la chimie que le dernier livre.
Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.
Da gab es zwischendurch einfach auch mal ne Banane als Bonuszahlung.
Entre les deux, il y avait simplement une banane en guise de bonus.
Jetzt würde ich gern noch mal ...
Ob damit automatisch neue Käufer einhergehen, sei mal so dahingestellt.
Man kann doch am Wochenende rasch mal 100 E-Mails beantworte.
Wenn der Zoll mal meinen Koffer durchforstet ...
Und ab und zu wird man trotzdem mal ...
Et de temps en temps, tu deviens encore...
Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.
Aha. Bei der Tiefkühlpizza wird auch er schon mal schwach.
Das ist auch schön, aber Meer ist tatsächlich noch mal was anderes.
Wenn du auch ein Laster hast, das du mal lieber lassen solltest.
Dass ich mal nen Bruder hatte und jetzt ne Schwester, das war das Schwierigste.
Ich bin ziemlich aufgeregt, wie jedes Mal wenn ich feiern gehe.
Je suis très excitée, comme chaque fois que je sors pour faire la fête.
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Ich hab jetzt schon mal 'n richtig beschissenen Bogen gemacht.
J'ai déjà fait un nœud vraiment nul.
Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?
Avez-vous déjà pensé à la façon dont vous aimeriez arrêter ?
Wann wart ihr das letzte Mal zusammen beim Handball?
Quand avez-vous joué au handball ensemble pour la dernière fois ?
Mhm. - Soll ich dir mal bisschen erklären, was alles ist?
Die Deutsche Bahn legt nun mal Wert auf geschützten Verkehr.
La Deutsche Bahn attache tout simplement une grande importance à la protection du trafic.
Ich möchte von euch jetzt wissen, ob ihr schon mal so gedacht habt.
Jetzt fahr mal mit dem Finger außen entlang.
Erst mal muss man sich um sich selber kümmern.
Tout d'abord, tu dois prendre soin de toi.
Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.
Oui, nous allons passer à la situation maintenant.
Dann guck ich schon mal, was da drin ist.
Da noch mal den Ball finden, der kommt ins Gepäck.
Retrouvez-y le ballon, il va dans les bagages.
Wir erinnern uns zunächst noch mal an die Tagesthemen von damals.
Und wir zählen mal. Wir haben Taschengeld bekommen.
Yvonne, gehst du bitte noch mal in den Imbiss rein?
Drinnen wird gebummelt, geschaut, höchstens mal probiert, mehr nicht.
Das hat sie vorhin auch schon mal so ähnlich geschildert.
Elle l'a décrit de la même manière tout à l'heure.
Groot Zwei mal mussten wir uns bereits von Groot verabschieden.
Groot Nous avons déjà dû dire au revoir à Groot deux fois.
Die Technik in der Halle passt schon mal.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Si les choses se compliquent encore, il y a toujours Richie et Pavel.
Dafür müssen die Gauchos ihren Sitz jedes Mal neu zusammenbauen.
Und hier sehen Sie mal die Katastrophe von Mainz.
Schauen wir mal, wie lang wir effektiv brauchen.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
Il est temps de sortir et d'avoir des amis en dehors de la famille ?
Nichtsdestotrotz übertreiben frustrierte Menschen gerne mal.
Kannst ruhig mal sagen: Du bist eigentlich gesund.
Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.
Und ich hab mich erst mal schminken lassen.
Wie konntest du Nana herbringen, wenn du nicht mal die Gegend kennst?
Ein Match mit maximaler 8-Mann-Besetzung hatten wir leider kein einziges Mal.
Ich mein das heißt, das 14-mal Bundeshaushalt an Vermögen bei denen ist.
Ich bin in 30 Jahren 3-mal nicht zur Arbeit erschienen wegen Krankheit.
Je ne me suis pas présentée au travail 3 fois en 30 ans pour cause de maladie.
Das Kind braucht erst mal Geborgenheit.
Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.
Wie hast du das 1. Mal mitbekommen, dass es mit dem Lesen nicht klappt?
Ich möcht noch mal auf Ihre Krankheit zu sprechen kommen.
Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.
Le seul problème, c'est que j'ai fait un reportage comme celui-ci à l'époque.
Die Heizung schaltet er schon mal per Handy an.
Sie sind ja dann erst mal auch wieder zusammengezogen. - Mhm.
Après tout, ils sont revenus ensemble. - Hmm.
Klar, da lernt man auch mal jemand Nettes kennen.
Haben Sie sich dann irgendwann auch mal ein anderes Zimmer gesucht?
Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!
Ensuite, tendez votre bras droit, s'il vous plaît, tenez-vous bien !
Dazu schauen wir uns mal kurz das Modell der Portfoliotheorie an.
Den CO2-Gehalt ab und zu mal messen, das kann auf keinen Fall schaden.
Betrachten wir mal einen Markt für Handys.
Erst mal muss man den platten Reifen wegbekommen.
Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.
Deswegen kann ich eine Geburt schon noch mal machen.
Vielleicht putzen Sie mal ein Straßenschild.
Den Begriff hab ihr bestimmt schon mal beim Wetterbericht gehört.
Durfte ihn das erste Mal in den Arm nehmen.
J'ai été autorisé à le serrer dans ses bras pour la première fois.
Wir waren doch eben schon mal bei schicken Pixel-Art-Spielen.
So. - Jetzt bewegt euch doch mal.
Der Patient erzählte mir dann noch mal kurz die Geschichte.
Im Krankenwagen auch mindestens sechs, sieben Mal.
Ihr Chef wurde schon mal von einem Hahn attackiert und schwer verletzt.
Oder kann man die mal wieder reduzieren oder verändern?
Mal schauen, ob Levin in Altena laufen lernt.
Das Wetter ist schon mal großartig.
Aber dieses Upgrade muss ich mir auch erst mal leisten können.
Warum erfinden die nicht mal ein paar große Pixel?
Aber warum nicht mal einen Fachmann fragen.
Aber es ist ja jetzt einfach mal unter diesem Schutt rausgekommen.
Mais maintenant, il vient de sortir de sous ces décombres.
Dieses Mal ist sie sich ihrer Wahl sicher.
Zum ersten Mal in seinem Leben übernimmt Marcel die Führung.
Enkelin Adina bereitet schon mal das Terrain für den gemeinsamen Brunch.
La petite-fille Adina prépare déjà le terrain pour un brunch commun.
Normalos faulenzen höchstens mal am Feierabend, Wochenende oder im Urlaub.
Les gens normaux ne font que se prélasser après le travail, le week-end ou les vacances.
Da ähneln sich die Sender auf jeden Fall schon mal.
Ja, gut, vor allem das Aufladen frisst viel Strom, vermute ich mal.
Oui, eh bien, la recharge en particulier consomme beaucoup d'électricité, je suppose.
Nom
Multiplikation
Wird in der Mathematik verwendet, um eine Multiplikation auszudrücken.