Advérbio
Zeigt, dass etwas nur einmal oder selten passiert.
Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung oder ein Ereignis nur einmal oder selten stattfindet. Es kann auch verwendet werden, um eine Aufforderung oder einen Vorschlag abzuschwächen.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Eu recomendo muito ir lá.
Heute werden wir mal das Rudel etwas größer gestalten.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Em vez disso, eu só quero começar de novo.
Was das Auto ist, könnt ihr schon mal googeln und da steht er.
Você pode pesquisar no Google o que é o carro e aí está.
Schauen wir uns jetzt erst mal an, was für Säuren wir im Alltag haben.
Vamos agora dar uma olhada nos tipos de ácidos que temos na vida cotidiana.
Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.
Quando pego o bilhete, a mulher nem me olhou nos olhos.
Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.
Posso me testar? - Definitivamente, vou me apresentar.
Komm, Junge, reiß dich mal zusammen.
Vá lá, rapaz, recomponha-se.
Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?
Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?
Talvez vocês gostariam de velejar juntos novamente?
Jetzt fahren wir das Auto mal ganz easy durch die Stadt.
Ich mach ihn mal sauber, dann kann jeder gut gucken.
Vou limpá-lo para que todos possam dar uma boa olhada.
Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.
Vamos pressionar essa pequena câmera.
Und jetzt einfach mal tief durchatmen.
E agora respire fundo.
Stellt euch mal einen Supermarkt vor, wie hier Waldi.
So jetzt aber ein letztes Mal: Fenster rein!
Warte mal Hier im Flur haben wir Platz, ich lock die alte mal an.
Espere um minuto. Temos espaço aqui no corredor, vou atrair a velhota para dentro.
Aber wir machen ein Röntgenbild mal direkt.
Ich lasse mich mal ausbilden und will selber waxen.
Estou sendo treinado e quero me depilar.
Der wird sich jetzt dem Orchester einfach mal vorstellen.
Wollen wir die Batterie schon mal reinhauen? - Ja.
Advérbio
Zeigt eine unbestimmte Zeit oder einen unbestimmten Zeitpunkt an.
Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas zu einem unbestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft passiert ist oder passieren wird.
Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!
E então ninguém está sequer de pé na varanda batendo palmas para você!
Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.
Porque só estar sozinho não significa que eu esteja sozinho.
Das hat mich erst mal nur fasziniert.
Ganz knapp dran vorbeigeschlittert. Stellt das Ding mal ganz kurz vor.
Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.
Ich hatte da zum Beispiel, glaube ich, mal vor zwei Monaten Spaß ohne Drogen.
Damit muss man erst mal klarkommen. Das ist so banal und bescheuert.
Das ist doch mal ein amtlicher Drehort das Rathaus Center von Ludwigshafen.
Die Erdrotation bewirkt, dass es mal dunkel ist und mal hell.
A rotação da Terra faz com que ela fique escura e às vezes clara.
Das ist sehr angsteinflößend, kann auch mal richtig Panik machen.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
Vou colocar desta forma: qualquer pessoa que conheça o alfabeto tem uma clara vantagem em princípio.
Das heißt theoretisch muss das... warte mal.
Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.
So wie die Feuerwehr, die ja auch bezahlt werde, wenn es mal nicht brennt.
Aber erzählen Sie erst mal, wie war Ihre Tochter?
Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.
Quando você não está com tanta sede, só um pouco de sede.
Vielleicht passiv mal im Zug.
Ich muss sagen, ich glaub ein Bogen wär tausend mal besser, als diese Pistole.
Devo dizer que acho que um arco seria mil vezes melhor do que aquela arma.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Desta vez, pensamos: vamos dar a ele o jogo de qualquer maneira.
Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.
Também há drenos no chuveiro que entopem de vez em quando.
Schaut mal: das sind die Videoschnipsel, die Flo zu einem Film zusammenpuzzelt.
Nächstes Mal geht es weiter mit Miriam und dem Thema Endometriose.
Und in meinem Fall, ich behaupte mal ich sehe relativ durchschnittlich aus.
Dieses Mal will sie ein anderes Heim für Marion finden.
Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.
Das nächste Mal sieht Xinhua seine Eltern frühestens in 6 Monaten.
Aber sie setzen jedes Mal den Ton, weil sie halt die ersten sind.
Kann auch mal bisschen auf die Scheiße hauen, wenn es zum Feiern geht.
Jetzt warst du auch mal dran, Lena. ei ei ei!
Agora era sua vez também, Lena. Ovo, ovo!
Versuche das mal elegant zu machen, so dass es keiner merkt.
Ich vermute einfach mal dass es mit dem Ei zu tun hat, oder Eiern.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Für Unternehmen klingt das erst mal super.
Er hat relativ zügig auch meine Tochter mal gesehen.
Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.
Mas nem uma vez uma amazona foi retratada com apenas um seio.
Streich jetzt die Wand über der Wanne noch mal mit Flüssigabdichtung.
Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?
Acabei de entrar por acaso ou perdeu um episódio?
Wann hast du das letzte Mal bewusst auf Alkohol verzichtet?
Quando foi a última vez que você se absteve conscientemente do álcool?
Ein Gewitter 3-mal so groß wie NRW?
Stell dir mal vor: Die Pullover sind ausverkauft, der Platz ist frei.
Vergleichen wir die Urnenform mal mit dem Bienenstock!
Vamos comparar a forma de uma urna com a da colmeia!
Hast du schon mal 'nen Schuh zugrunde gerichtet?
Also hat zwar dieses Mal nicht so viel mit Chemie zu tun wie das letzte Buch.
Portanto, desta vez não tem tanto a ver com química quanto o último livro.
Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.
Da gab es zwischendurch einfach auch mal ne Banane als Bonuszahlung.
No meio, havia simplesmente uma banana como pagamento de bônus.
Jetzt würde ich gern noch mal ...
Ob damit automatisch neue Käufer einhergehen, sei mal so dahingestellt.
Man kann doch am Wochenende rasch mal 100 E-Mails beantworte.
Wenn der Zoll mal meinen Koffer durchforstet ...
Und ab und zu wird man trotzdem mal ...
E de vez em quando, você ainda se torna...
Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.
Aha. Bei der Tiefkühlpizza wird auch er schon mal schwach.
Das ist auch schön, aber Meer ist tatsächlich noch mal was anderes.
Wenn du auch ein Laster hast, das du mal lieber lassen solltest.
Dass ich mal nen Bruder hatte und jetzt ne Schwester, das war das Schwierigste.
Ich bin ziemlich aufgeregt, wie jedes Mal wenn ich feiern gehe.
Estou muito animada, como toda vez que saio para uma festa.
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Ich hab jetzt schon mal 'n richtig beschissenen Bogen gemacht.
Eu já fiz um laço muito ruim antes.
Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?
Você já pensou em como gostaria de parar?
Wann wart ihr das letzte Mal zusammen beim Handball?
Quando foi a última vez que vocês estiveram juntos no handebol?
Mhm. - Soll ich dir mal bisschen erklären, was alles ist?
Die Deutsche Bahn legt nun mal Wert auf geschützten Verkehr.
A Deutsche Bahn simplesmente atribui grande importância ao tráfego protegido.
Ich möchte von euch jetzt wissen, ob ihr schon mal so gedacht habt.
Jetzt fahr mal mit dem Finger außen entlang.
Erst mal muss man sich um sich selber kümmern.
Primeiro, você tem que cuidar de si mesmo.
Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.
Sim, estamos indo direto para a situação agora.
Dann guck ich schon mal, was da drin ist.
Da noch mal den Ball finden, der kommt ins Gepäck.
Encontre a bola lá novamente, ela vai na bagagem.
Wir erinnern uns zunächst noch mal an die Tagesthemen von damals.
Und wir zählen mal. Wir haben Taschengeld bekommen.
Yvonne, gehst du bitte noch mal in den Imbiss rein?
Drinnen wird gebummelt, geschaut, höchstens mal probiert, mehr nicht.
Das hat sie vorhin auch schon mal so ähnlich geschildert.
Ela descreveu isso de forma semelhante anteriormente.
Groot Zwei mal mussten wir uns bereits von Groot verabschieden.
Groot Já tivemos que nos despedir de Groot duas vezes.
Die Technik in der Halle passt schon mal.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Se as coisas ainda ficarem difíceis, ainda existem Richie e Pavel.
Dafür müssen die Gauchos ihren Sitz jedes Mal neu zusammenbauen.
Und hier sehen Sie mal die Katastrophe von Mainz.
Schauen wir mal, wie lang wir effektiv brauchen.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
Hora de sair e ter amigos fora da família?
Nichtsdestotrotz übertreiben frustrierte Menschen gerne mal.
Kannst ruhig mal sagen: Du bist eigentlich gesund.
Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.
Und ich hab mich erst mal schminken lassen.
Wie konntest du Nana herbringen, wenn du nicht mal die Gegend kennst?
Ein Match mit maximaler 8-Mann-Besetzung hatten wir leider kein einziges Mal.
Ich mein das heißt, das 14-mal Bundeshaushalt an Vermögen bei denen ist.
Ich bin in 30 Jahren 3-mal nicht zur Arbeit erschienen wegen Krankheit.
Eu não apareci para trabalhar 3 vezes em 30 anos devido a uma doença.
Das Kind braucht erst mal Geborgenheit.
Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.
Wie hast du das 1. Mal mitbekommen, dass es mit dem Lesen nicht klappt?
Ich möcht noch mal auf Ihre Krankheit zu sprechen kommen.
Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.
O único problema é: eu fiz um relatório como esse naquela época.
Die Heizung schaltet er schon mal per Handy an.
Sie sind ja dann erst mal auch wieder zusammengezogen. - Mhm.
Afinal, eles voltaram juntos novamente. - Hmm.
Klar, da lernt man auch mal jemand Nettes kennen.
Haben Sie sich dann irgendwann auch mal ein anderes Zimmer gesucht?
Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!
Em seguida, estique o braço direito, por favor, segure firme!
Dazu schauen wir uns mal kurz das Modell der Portfoliotheorie an.
Den CO2-Gehalt ab und zu mal messen, das kann auf keinen Fall schaden.
Betrachten wir mal einen Markt für Handys.
Erst mal muss man den platten Reifen wegbekommen.
Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.
Deswegen kann ich eine Geburt schon noch mal machen.
Vielleicht putzen Sie mal ein Straßenschild.
Den Begriff hab ihr bestimmt schon mal beim Wetterbericht gehört.
Durfte ihn das erste Mal in den Arm nehmen.
Foi autorizado a abraçá-lo pela primeira vez.
Wir waren doch eben schon mal bei schicken Pixel-Art-Spielen.
So. - Jetzt bewegt euch doch mal.
Der Patient erzählte mir dann noch mal kurz die Geschichte.
Im Krankenwagen auch mindestens sechs, sieben Mal.
Ihr Chef wurde schon mal von einem Hahn attackiert und schwer verletzt.
Oder kann man die mal wieder reduzieren oder verändern?
Mal schauen, ob Levin in Altena laufen lernt.
Das Wetter ist schon mal großartig.
Aber dieses Upgrade muss ich mir auch erst mal leisten können.
Warum erfinden die nicht mal ein paar große Pixel?
Aber warum nicht mal einen Fachmann fragen.
Aber es ist ja jetzt einfach mal unter diesem Schutt rausgekommen.
Mas agora acabou de sair de debaixo desses escombros.
Dieses Mal ist sie sich ihrer Wahl sicher.
Zum ersten Mal in seinem Leben übernimmt Marcel die Führung.
Enkelin Adina bereitet schon mal das Terrain für den gemeinsamen Brunch.
A neta Adina já está preparando o terreno para um brunch conjunto.
Normalos faulenzen höchstens mal am Feierabend, Wochenende oder im Urlaub.
Pessoas normais só descansam depois do trabalho, no fim de semana ou nas férias.
Da ähneln sich die Sender auf jeden Fall schon mal.
Ja, gut, vor allem das Aufladen frisst viel Strom, vermute ich mal.
Sim, bem, o carregamento em particular consome muita eletricidade, eu suponho.
Substantivo
Multiplikation
Wird in der Mathematik verwendet, um eine Multiplikation auszudrücken.