Substantivo
Etwas, das man innerlich spürt, wie Freude, Trauer oder Angst.
Ein Gefühl ist eine innere Empfindung oder ein Zustand, der sowohl körperliche als auch geistige Aspekte umfasst. Es kann sich auf verschiedene Weise äußern, z. B. durch Emotionen, Stimmungen, körperliche Reaktionen oder Gedanken. Gefühle können positiv, negativ oder neutral sein und beeinflussen unser Verhalten und unsere Entscheidungen.
Ein Auf und Ab der Gefühle.
Um fluxo e refluxo de sentimentos.
Wie gesagt Leute: Chemie ist Gefühl und Improvisation.
Como eu disse pessoas: Química é sentimento e improvisação.
Hatten Sie trotzdem am Anfang das Gefühl, die Beziehung tut ihr gut?
Você ainda tinha a sensação no início de que o relacionamento era bom para ela?
Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.
Estamos passando a vida juntos, e é uma boa sensação.
Es hat sich einfach falsch angefühlt, dass ich so genannt wurde.
Parecia errado que eu fosse chamada assim.
Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.
Wir waren zusammen beim Sport, wir haben wenig über Gefühle geredet.
Nós treinamos juntos, não conversamos muito sobre sentimentos.
Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.
Então você simplesmente não tem mais sentimentos mais profundos.
S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?
S: Você tem a sensação de que poderia parar de fazer isso amanhã?
Weil ich einfach von Anfang an ein gutes Gefühl hatte.
Porque eu tive uma boa sensação desde o início.
Also, einmal ist es ein Gefühl gewesen, dann wurde es einfach zu auffällig.
Bem, uma vez que era um sentimento, tornou-se muito perceptível.
Es hat sich angefühlt, als würden wir uns zusammen outen.
Parecia que estávamos saindo juntos.
Ein doofes Gefühl auf jeden Fall.
Definitivamente, uma sensação estúpida.
Ich hab auf jeden Fall Gefühle.
Eu certamente tenho sentimentos.
Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?
Você tem a sensação de que, de alguma forma, encontrou uma conexão na vida universitária?
L: Wie hast du dich denn damals gefühlt, wenn du Alkohol getrunken hast?
L: Como você se sentia naquela época quando bebia álcool?
Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.
Tive a sensação de que tudo foi em vão.
Das Gefühl, nicht voranzukommen, auch Architekt Rolf Disch kennt es.
O arquiteto Rolf Disch também está familiarizado com a sensação de não progredir.
Ich hab trotzdem das Gefühl, ...
Ainda tenho a sensação de que...
Ich habe ja auch so viele Emotionen an Wut und Enttäuschung in mir gefühlt.
Também senti muitas emoções de raiva e decepção dentro de mim.
Und dass ich mich irgendwie anders gefühlt hab.
E que eu me sentia diferente de certa forma.
Du hast dich nicht gefühlt, dass du dich in ein altes Auto setzt.
Você não se sentiu como se estivesse sentado em um carro velho.
Ich habe das Gefühl, China nutzt die FAO zu ihren eigenen Zwecken.
Tenho a sensação de que a China está usando a FAO para seus próprios propósitos.
Wie hat sich das angefühlt, hier gerade weggetragen zu werden?
Qual foi a sensação de se deixar levar daqui?
Es war ein Auf und Ab der Gefühle.
Foi um fluxo e refluxo de sentimentos.
Man hat einfach Schuldgefühle gehabt danach.
Você simplesmente se sentiu culpado depois.
Die Patientin musste sich aufs Fingerspitzengefühl der Ärztin verlassen.
O paciente teve que confiar no instinto do médico.
Ja, auf jeden Fall. Ich hab das Gefühl, diese Tür ist leichter.
Sim, definitivamente. Tenho a sensação de que essa porta está mais leve.
Das verletzt einfach übelst den Prozess von diesem Selbstwertgefühl.
Isso simplesmente viola o processo desse senso de autoestima.
Wenn mein Arzt schon schreibt, er betet dafür, ist echt ein komisches Gefühl.
É uma sensação muito estranha quando meu médico diz que está orando por isso.
Ich habe mich sehr oft einfach unzulänglich gefühlt.
Muitas vezes eu simplesmente me sentia inadequada.
Wann hast du dich erstmals richtig berühmt gefühlt?
Quando você se sentiu realmente famoso pela primeira vez?
Das war echt ein unbeschreibliches Gefühl, als ich einen Anruf bekommen habe.
Foi realmente uma sensação indescritível quando recebi um telefonema.
Ich hab tatsächlich das Gefühl, dass ich bald zum Friseur gehen darf.
Also, ich hab so das Gefühl, wir werden einfach strenger erzogen.
Bem, tenho a sensação de que estamos sendo educados com mais rigor.
Er hat sich absolut nicht mehr wohlgefühlt in der Beziehung.
Ele não estava mais confortável com o relacionamento.
Ich hatte eher das Gefühl, es ist nicht meine Aufgabe zu urteilen.
Eu tinha mais a sensação de que não era meu trabalho julgar.
Liebe ist ein unbeschreibliches Gefühl.
Adjetivo
Etwas, das man so empfindet, als ob es wahr wäre, auch wenn es nicht genau stimmt.
Das Wort "gefühlt" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas subjektiv so empfunden wird, als ob es wahr wäre, auch wenn es objektiv nicht genau stimmt oder übertrieben ist. Es betont die persönliche Wahrnehmung oder Einschätzung einer Situation.
Gefühlt jeder 2. Baum war nicht mehr da.
Poe probiert mittlerweile gefühlt schon zum 8.
Und er war gefühlt wirklich vier Meter groß oder so.
Wer regiert denn seit gefühlten 100 Jahren hier in diesem Land?
Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.
Daniel ist gefühlt schon Kristinas Mann und er findet es krass gut.
Daniel já se sente como o marido de Kristina e acha que é muito bom.
Das ist so schön, man hat den Strand gefühlt für sich alleine.
Die gefühlt 300. seit Beginn der Pandemie.