können Verbo auxiliar

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "können" em alemão

kön·nen

/ˈkœnən/

Tradução "können" do alemão para o português:

poder

können 💪

Verbo

Populäre

Fähigkeit oder Erlaubnis haben, etwas zu tun

Dieses Verb drückt die Fähigkeit, Möglichkeit oder Erlaubnis aus, etwas zu tun. Es bezieht sich auf körperliche oder geistige Fähigkeiten, äußere Umstände oder die Erlaubnis von jemandem.

Example use

  • etwas können
  • nicht können
  • gut können
  • schlecht können
  • gern können
  • jemandem helfen können
  • schwimmen können

Synonyms

  • fähig sein
  • imstande sein
  • vermögen
  • in der Lage sein

Antonyms

  • nicht können
  • unfähig sein
  • unmöglich sein

Examples

    German

    Jetzt können wir das Xperia in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.

    German

    Wir haben gesehen, dass Grenzsituationen Paare zusammenbringen können.

    Portuguese

    Vimos que situações limítrofes podem unir casais.

    German

    Worauf Sie da achten können, das haben wir online.

    Portuguese

    Temos o que você pode procurar on-line.

    German

    Erst dann können wir den Klipp öffnen und das Flexkabel herausziehen.

    German

    Können wir es so lösen, dass dir der Ball wegrutscht?

    German

    Damit wir sie auch gut vergleichen können.

    Portuguese

    Para que também possamos compará-los bem.

    German

    Wir können das System manipulieren.

    German

    Bürgerinnen und Bürger müssen uns vertrauen können.

    German

    Wir können nicht für den Rest unseres Lebens demonstrieren.

    German

    Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.

    Portuguese

    Eles podem instrumentalizar para seus próprios propósitos.

    German

    Wenn du dich verletzt, können wir den Film nicht weitermachen.

    German

    Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.

    Portuguese

    Há certos princípios básicos com os quais podemos nos comprometer juntos.

    German

    Und die große Schwester wächst damit auf, daran nichts ändern zu können.

    German

    Keine Betreuer können mich währenddessen nerven.

    German

    Einfach wieder normal gehen können ohne an die Hüfte zu denken ...

    Portuguese

    Basta poder andar normalmente novamente sem pensar no quadril...

    German

    Nur so können wir das Virus effektiv bekämpfen.

    German

    Das Kopfkino ist FSK 18. Hätt’ ich eingangs erwähnen können.

    Portuguese

    O cinema principal é o FSK 18. Eu poderia ter mencionado isso no começo.

    German

    So lange verkabel ich die Jungs, damit wir die auch richtig hören können.

    German

    Aber bei der Klingel können wir doch ein Auge zudrücken, oder?

    German

    An den Alpen können sie Schauer und Gewitter bringen.

    German

    Sie kann sich ja gar nicht zur Wehr setzen, wie es Erwachsene können.

    German

    Man hätte über Sebastian Meinberg ein Lied verfassen können.

    German

    Damit wir unser Lager optimal ausnutzen können und viel Platz dadurch sparen.

    German

    Die Bevölkerungspyramiden können unterschiedliche Formen haben.

    Portuguese

    As pirâmides populacionais podem ter formas diferentes.

    German

    Wir können ja ein Buch dazustellen.

    German

    Finden können sie Ermittler des Bundeskriminalamts trotzdem.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    Portuguese

    Uma autoridade supervisora poderia ou deveria ter percebido isso.

    German

    Wie können wir uns das Leben dort vorstellen?

    German

    Woher kommt unsere Angst und was können wir gegen sie tun?

    Portuguese

    De onde vem nosso medo e o que podemos fazer a respeito?

    German

    Und was können wir fürs Klima beim Kauf noch beachten?

    German

    Aber auch das muss man fliegen können. Ist nicht schwer.

    Portuguese

    Mas você também precisa ser capaz de pilotar isso. Não é difícil.

    German

    Also, das können wir uns alles richtig gut vorstellen.

    German

    Ich sage, können Sie ein Foto von mir machen? Hat ein Fotoapparat dabei.

    German

    Wir können zusammen fahren und du darfst fahren!

    Portuguese

    Nós podemos ir juntos e você pode ir!

    German

    Auch Adjektive, Pronomen und natürlich Artikel können dekliniert werden.

    Portuguese

    Adjetivos, pronomes e, é claro, artigos também podem ser recusados.

    German

    Wir können uns auch gerne zusammen Fotos angucken.

    Portuguese

    Também somos bem-vindos para ver fotos juntos.

    German

    Damit sich die Menschen die Weiterbildung auch leisten können.

    German

    Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.

    Portuguese

    Até 20.000 malas podem viajar no sistema ao mesmo tempo.

    German

    Das können wir doch nicht einfach auf den Müll schmeißen.

    German

    Sie können direkt mit der Akkuzelle betrieben werden.

    German

    Und ich hätte mich umgucken können, aber der Blick war zur Tür gerichtet.

    German

    Hier, die soll man angeblich essen können.

    German

    Die Eltern können sie dann von der Küche oder der Couch im Blick haben.

    German

    Aber ich freue mich, wieder auf die Bühne gehen zu können.

    Portuguese

    Mas estou feliz de estar de volta ao palco.

    German

    Sie können etwa 150 Individuen zugeordnet werden.

    German

    Das können wir nicht an dem Ort, an dem wir uns gewöhnlich bewegen.

    German

    Oder sich von ihren Eltern dieses Geld leihen können.

    Portuguese

    Ou eles podem pedir esse dinheiro emprestado aos pais.

    German

    Wir können Ihr Leben hier nur andeuten.

    German

    Später sollen sich auch die südlichen Staaten anschließen können.

    Portuguese

    Os estados do sul também devem poder aderir mais tarde.

    German

    D.h. ich habe mir nirgends Hilfe holen können.

    German

    Aber können die Tests Omikron überhaupt zuverlässig erkennen?

    Portuguese

    Mas os testes podem até mesmo detectar o Omicron de forma confiável?

    German

    Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.

    German

    Und wir können alle gemeinsam stolz auf diese Bilanz sein.

    German

    Sein Chef dagegen hat ein Millionenvermögen aufbauen können.

    German

    Den Nomaden wünsche ich, dass sie dann immer noch so leben können wie jetzt.

    German

    Wir können uns so gegenseitig auch sehr gut unter die Arme greifen.

    Portuguese

    Também podemos nos ajudar muito bem dessa maneira.

    German

    Lesen können jedenfalls alle seine Kinder.

    German

    Das ist alles, was wir für unser Inserat festlegen können.

    German

    Welchen Einfluss können Wechseljahre auf den Schlaf haben?

    German

    Wir können froh sein, wenn Herr Andacht die Firma nicht verklagt.

    Portuguese

    Podemos ficar felizes se o Sr. Anacht não processar a empresa.

    German

    Dass die Wohnung schnell überheizt ist, können sie leider nicht ändern.

    German

    Hier können wir es einfach genießen, gemütlich Ski zu fahren.

    German

    So können Hersteller also tricksen.

    German

    Sie können sich ausspannen, sie können sich auf unsere Betreuer verlassen.

    Portuguese

    Eles podem relaxar, podem contar com nossos supervisores.

    German

    Vielleicht können wir alle zusammen rufen oder so.

    German

    Du wirst ihm nicht jederzeit mit Rat und Tat zur Seite stehen können.

    Portuguese

    Você não poderá dar conselhos e apoio a ele em todos os momentos.

    German

    Können durch die Arbeit bei der Polizei Vorurteile entstehen?

    German

    Und wir können gar nicht soviel kotzen, wie wir plötzlich backen.

    German

    Obwohl ihnen die tiefen Temperaturen nichts anhaben können.

    Portuguese

    Embora as baixas temperaturas não possam prejudicá-los.

    German

    Um den Wind verstehen zu können, schauen wir uns erstmal Jan an!

    German

    Sie sagen selbst, an die Zeit können Sie sich nicht aktiv erinnern.

    Portuguese

    Você mesmo diz que não consegue se lembrar ativamente da hora.

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    Portuguese

    Sem motivo. Mas os alienígenas só podem nos dar informações sobre novos IPs.

    German

    Wenn sich deine Eltern das vorstellen können ... - Dann?

    German

    Wenn davon andere profitieren können, ist es umso besser.

    German

    Können Sie den Arm denn an den Körper anlegen?

    Portuguese

    Você pode colocar seu braço em seu corpo?

    German

    Außerdem im Inventar mit den Jet boots, dass wir fliegen können.

    Portuguese

    Também está no inventário com os barcos a jato que podemos pilotar.

    German

    Ich fände es toll, weil da können wir auch viel mehr Hühner halten.

    German

    Nun können wir beide Teile hier zusammennähen.

    Portuguese

    Agora podemos costurar as duas peças aqui.

    German

    Z.B. riesige Scheinwerfer, um nachts arbeiten zu können.

    Portuguese

    Por exemplo, grandes holofotes para poder trabalhar à noite.

    German

    Von der Aussicht gibt es wenige, die das schlagen können.

    Portuguese

    Quando se trata da vista, poucos conseguem superar isso.

    German

    Fix und Foxi, Schweinchen Dick und Kurt Krömer können rauchen.

    Portuguese

    Fix e Foxi, Piggy Dick e Kurt Krömer podem fumar.

    German

    Lea: Meinetwegen können die Leute die Produkte kaufen.

    German

    Aber dieses Upgrade muss ich mir auch erst mal leisten können.

    German

    Alternativ hätte man auch googeln können.

    Portuguese

    Como alternativa, você poderia ter pesquisado no Google.

    German

    Solche Situationen können richtig gefährlich sein.

    German

    Sonst können sie Marie nicht weiter bezahlen.

    German

    Sie können zuerst die Hose anprobieren, mit der Bluse drin.

    German

    Es ist schön, wir kriegen was zu essen. - Aber wir können gehen.

    German

    Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.

    Portuguese

    Quando alguém não gosta de você, às vezes você pode sentir isso em seu intestino.

    German

    So können Betrüger im Fall der Fälle das Konto nicht so schnell leerräumen.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    Portuguese

    Porque os inquilinos mais tarde só poderiam abrir o carro de Stefan com seus telefones celulares.

    German

    Aber jetzt sind wir da und können uns ...

    German

    In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.

    German

    Und würden Sie sich so was vorstellen können?

    German

    Und um einfach ruhig dort wieder hingehen zu können.

    Portuguese

    E só para poder voltar lá com calma.

    German

    Dort können sich Schauer oder Gewitter entwickeln.

    German

    Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.

    Portuguese

    Objetos em primeiro plano podem ser usados para adicionar profundidade à imagem.

    German

    In der Klasse können wir jetzt lustig rumprogrammieren.

    German

    Hier hätte sein können, der Wagen hat eine gewisse Zeit gestanden.

    German

    Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.

    Portuguese

    E também pode sugerir outros destinos para o tráfego.

    German

    Sie können es ja so einteilen für sich am Tag wie Sie möchten.

    German

    Elemente können nämlich auch, ich sag mal, Geschwister haben.

    German

    Selbst wenn ich aufgeregt sein sollte: Ich muss meinen Text auswendig können.

    German

    Um die Preise vergleichen zu können, guckt Daniel auf den Preis pro Liter.

    Portuguese

    Para poder comparar preços, Daniel analisa o preço por litro.

    German

    Wie hätte man den Absturz verhindern können?

    German

    Können Sie da irgendwie mal vergleichen, Iris-T und Patriot?

    Portuguese

    Existe alguma maneira de comparar Iris-T e Patriot?

    German

    Seine Karriere hätte vorbei sein können.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    Portuguese

    No entanto, isso também poderia ter sido removido do texto.

    German

    Eventuell können wir die Kette am Kopf einfach lösen!

    German

    Wieso sollte man nicht mit Bargeld zahlen können?

    Portuguese

    Por que você não deveria poder pagar em dinheiro?

    German

    Das "Reissverschlußfahrzeug" - soll tatsächlich Staus auflösen können.

    Portuguese

    O “veículo com zíper” - deve realmente ser capaz de resolver engarrafamentos.

    German

    Das können wir uns wie Folien bei einer Präsentation vorstellen.

    German

    Die Nationalversammlung hat nicht über dieses Gesetz abstimmen können.

    Portuguese

    A Assembleia Nacional não pôde votar sobre essa lei.

    German

    Das Auto hätten Sie auch mal waschen können, das sieht aus wie Sau.

    German

    Sobald die Kinder da sind, müssen wir immer flexibel reagieren können.

    German

    Du findest dort Menschen, die für etwas einstehen können.

    German

    Wir können eine beliebige Farbe für unsern Snapchat Text auswählen.

    Portuguese

    Podemos escolher qualquer cor para nosso texto do Snapchat.

    German

    Klar, sind sie gruselig. Aber wir können zurückgruseln, mit Regel Nummer 1!

    German

    Unser Schiff verlassen können wir nur in ganz bestimmten Situationen.

    German

    Wer hat denn noch das Gefühl, an die politischen Worte glauben zu können?

    German

    Auf diese lange Tradition können sie jetzt bauen.

    German

    Ihr nichts abnehmen und nur warten zu können, ist nicht leicht.

    Portuguese

    Não conseguir tirar nada dela e apenas esperar não é fácil.

    German

    Ich habe überhaupt keine Ahnung, wie die Aqualinos so groß werden können...

    German

    Also, größer können Gegensätze nicht sein.

    German

    Ja, also da können wir, können wir echt alles schön aus der Distanz regeln.

    Portuguese

    Sim, aí podemos, podemos realmente resolver tudo à distância.

    German

    Können wir Super Mario Bros. Wonder durchspielen, ohne eine Münze zu sammeln?

    German

    Das ist alles Humor, mit dem auch Erwachsene was anfangen können.

    Portuguese

    Isso é tudo humor que até os adultos podem usar.

    German

    Hast du dir schon mal gewünscht, sehen zu können?

    German

    Die können nicht nur abzocken, sondern auch richtig gut sein.

    German

    Zwei Männer, denen Sie jederzeit vertrauen können.

    German

    Da kann man die GoPro bewegen. So können wir in jeden Raum filmen.

    German

    Also alle, die on Air sind, damit wir uns ausruhen können zwischendurch.

    Portuguese

    Em outras palavras, todo mundo que está no ar para que possamos descansar no meio.

    German

    Auf diese Weise können dann nämlich Kosten gespart werden.

    Portuguese

    Na verdade, os custos podem ser economizados dessa maneira.

    German

    Wie können Wildtiere und Menschen in der Stadt zusammenleben?

    German

    Ich will das einfach auch ein Stück weit selbst entscheiden können.

    Portuguese

    Eu só quero ser capaz de decidir isso por mim mesmo até certo ponto.

    German

    Mit diesen können wir Abschnitte z.B. farbig oder unterstrichen machen.

    Portuguese

    Com eles, podemos colorir ou sublinhar seções, por exemplo.

    German

    Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.

    German

    Das können wir auch gleich gerne unter vier Augen machen.

    Portuguese

    Também somos bem-vindos a fazer isso em privado.

    German

    Sie suchen nach Pflegekräften, um mit ihrem Kind nach Hause zu können.

    German

    Alle müssen im Kampf bestehen und ihre Frauen und Männer führen können.

    Portuguese

    Todos devem sobreviver na batalha e ser capazes de liderar suas esposas e homens.

    German

    Was wir einfach aufschlagen können, gemeinsam, Livia und ich.

    Portuguese

    O que podemos abrir facilmente juntos, Livia e eu.

    German

    Ihr Haus werden sie hier erst einmal nicht mehr bauen können.

    German

    Hinter den Panzern können Soldaten geschützt zum Angriff übergehen.

    German

    Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.

    Portuguese

    E garantiu que as pessoas pudessem sugerir ideias.

    German

    Sie können vor, während oder nach der Geburt entstehen.

    German

    Es hätte auch anders ausgehen können nach Andreas Tod.

    Portuguese

    Poderia ter terminado de forma diferente depois que Andrea morreu.

    German

    Wir können uns so viel Zeit sparen, wenn wir die Übung richtig machen.

    • Ich kann Deutsch sprechen.
    • Kannst du mir bitte helfen?
    • Er kann sehr gut kochen.
    • Wir können heute Abend ins Kino gehen.
    • Sie können nicht kommen, weil sie krank sind.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

können ❓

Verbo

Selten

Möglichkeit, dass etwas passiert

Dieses Verb drückt die Möglichkeit aus, dass etwas eintreten könnte. Es besteht eine Chance, dass es passiert, aber es ist nicht sicher.

Example use

  • es kann sein
  • es kann passieren
  • vielleicht

Synonyms

  • möglich sein
  • vielleicht
  • eventuell

Antonyms

  • unmöglich sein
  • niemals

Examples

    German

    An den Alpen können sie Schauer und Gewitter bringen.

    German

    Dort können sich Schauer oder Gewitter entwickeln.

    German

    Seine Karriere hätte vorbei sein können.

    German

    Es hätte auch anders ausgehen können nach Andreas Tod.

    Portuguese

    Poderia ter terminado de forma diferente depois que Andrea morreu.

    • Es kann regnen, nimm einen Schirm mit.
    • Sie kann heute noch anrufen.