dagegen Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "dagegen" em alemão

da·ge·gen

/daˈɡeːɡən/

Tradução "dagegen" do alemão para o português:

contra isso

Portuguese
O termo alemão "dagegen" significa oposição ou contraste a algo. Convey a estar contra ou ter uma postura alternativa sem ser explicitamente adversário.
German
Das deutsche Wort "dagegen" wird verwendet, um Opposition oder Widerstand gegenüber einer Sache oder Meinung auszudrücken. Es impliziert ein Gegensein oder eine alternative Position.

dagegen 🙅🙅‍

Populäre

Zeigt einen Gegensatz oder Widerspruch an.

Indica oposição ou contraste.

Dieses Wort drückt einen Kontrast oder Widerspruch zu etwas zuvor Gesagtem aus. Es kann eine andere Meinung, einen Einwand oder eine Gegenmaßnahme darstellen und bedeutet auch Ablehnung oder Widerstand.

Example use

  • nichts dagegen haben
  • etwas dagegen tun
  • dagegen sein

Synonyms

  • im Gegensatz dazu
  • hingegen
  • andererseits

Antonyms

  • dafür
  • zustimmen
  • befürworten
  • zugunsten von
  • unterstützend

Examples

    German

    Ärzteverbände fordern dagegen, das Honorar beizubehalten.

    German

    Sein Chef dagegen hat ein Millionenvermögen aufbauen können.

    German

    Ostern dagegen richtet sich nach dem Mond.

    Portuguese

    A Páscoa, por outro lado, é baseada na lua.

    German

    Unvermischtes Essen ist dagegen leichter verdaulich.

    Portuguese

    Alimentos não misturados, por outro lado, são mais fáceis de digerir.

    German

    Ein blauer Himmel dagegen: alles ruhig und sicher.

    German

    Ich habe nichts dagegen. Schön für sie.

    German

    Hier in der Klinik dagegen unter ihresgleichen.

    German

    Das Spiel dagegen wirkt fast schon handzahm.

    German

    Und ich bin auch froh, dass meine Eltern - sie waren ja absolut dagegen ...

    Portuguese

    E também estou feliz que meus pais tenham sido absolutamente contra...

    German

    Ich hab ja gar nichts dagegen, darum geht's doch gar nicht.

    German

    Also ich fahre rein und lass es darauf ankommen. Ich habe nichts dagegen.

    Portuguese

    Então eu entro e deixo que isso importe. Eu não me importo.

    German

    Bund und Bahn dagegen erklären seit Jahren, dass ein Taktverkehr möglich sei.

    German

    Außerdem hat das europäische Ausland was dagegen.

    Portuguese

    Além disso, outros países europeus têm algo contra isso.

    German

    Die Burg im Flachland muss dagegen stark befestigt werden.

    • Er mag Kaffee, ich trinke dagegen lieber Tee.
    • Sie ist für den Vorschlag, er ist dagegen.
    • Viele Leute sind gegen den Bau der neuen Straße, aber die Regierung will trotzdem damit weitermachen.