Adjetivo
Groß im Umfang.
Grande em circunferência ou espessura.
Beschreibt etwas, das einen großen Umfang oder eine große Breite hat und nicht dünn ist. Es kann sich auf Personen, Gegenstände oder Substanzen beziehen.
Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.
Além disso, os lados da colmeia são muito mais grossos e arredondados.
Wir reden über den dicken Baum dahinten.
Damit schneidet man problemlos auch dichtes, dickes Haar sehr sauber.
Ist doch klar, um diesem dicken blauen Wal ein Geschenk zu besorgen.
Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Wir sind seit 57 Jahren zusammen und durch dick und dünn gegangen.
Estamos juntos há 57 anos e passamos por bons e maus momentos.
Der Verlauf der Finger ist eckig und dick.
O formato dos dedos é quadrado e grosso.
Wichtig ist aber, dass später der verlegte Estrich mindestens 50mm dick ist.
No entanto, é importante que a betonilha colocada tenha pelo menos 50 mm de espessura posteriormente.
Hinter den dicken Schleusen entdecken wir lange, saubere Flure.
Por trás das grossas eclusas, descobrimos corredores longos e limpos.
Wenn auch nicht ganz so dick wie beim Bentayga.
Embora não seja tão grosso quanto o Bentayga.
Während meiner Korrespondentenzeit in Russland waren wir ein dickes Gespann.
Durante meu tempo como correspondente na Rússia, éramos uma grande equipe.
Bis vor wenigen Jahren war hier noch meterdickes Eis. Alles weg.
Doch ich hab ihn. Geil! So einen richtig dicken roten Fisch.
Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.
Como resultado, o estômago fica muito gordo, mas não no sentido desejado.
In Millionen Jahren wachsen dicke Sedimentschichten.
Mit Larven, gar gräßlich so dick wie mein Daumen.
Sie kann in Gebieten mit Gebirgen aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Der V8 hat 6,2 Liter Hubraum, hat Kraftstoffleitungen, die 1,3cm dick sind.
O V8 tem uma capacidade de 6,2 litros e tem linhas de combustível com 1,3 cm de espessura.
Für einen stabilen Stand brauchst du möglichst dicke Balken.
Das sieht man halt auch, weil das so dick ist.
Das scheint schön dick zu sein.
Isso parece bem grosso.
Das sind diese dicken Dinger, die sie da um die Brust tragen.
Ich würde sagen: schwach armdick.
Um das Jahr null war ein durchschnittlicher Boden 13 Zentimeter dick.
Dafür muss auf jeden Fall ein ganz dickes Lob hier kommen.
De qualquer forma, deve haver muitos elogios aqui.
Adjetivo
Übergewichtig.
Excesso de peso; ter excesso de gordura corporal.
Beschreibt eine Person oder ein Tier, das mehr Körperfett hat als als gesund gilt.
Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.
Der König findet sich zwar schick, aber er ist ganz schön dick.
Hast du dich da noch zu dick gefühlt? - Ja.
In Freundeskreisen war man immer die Dicke, die nicht dick war.
Schlechte Fette machen eher dick, gute Fette nicht.
Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?
Er will zeigen: Dick heißt nicht gleich faul.
Ich habe keine Lust, dick und unattraktiv zu werden.
Und ob du mich zu dick findest.
Ich werde von der Gesellschaft als dick angesehen.
Wir sind dick, dick und durstig. Wir sind schon 120 Kilo.
Estamos gordos, gordos e com sede. Já somos 120 quilos.
Glaubst nicht, dass dich das ein bisschen dick macht... so?
Você não acha que isso te deixa um pouco gordo... então?
Martin Leyer ist der Einzige, der aus medizinischer Sicht wirklich zu dick war.
Also, dick sein ist das Symptom und die Krankheit ist Esssucht?
Es ist egal, ob du dünn, dick, keine Ahnung was bist.
Não importa se você é magro, gordo, não sei o quê.
dass ich hässlich sei, dass ich auch dick sei.
Que eu era feio, que eu era gordo também.
Adjetivo
Enge Freundschaft.
Amizade próxima.
Beschreibt eine enge und vertraute Freundschaft zwischen zwei Personen.
wir sind einfach dafür auch zu dicke Freunde, glaub ich.
Acho que somos bons amigos demais para isso.
Substantivo
Angespannte Atmosphäre.
Atmosfera tensa ou desconfortável.
Beschreibt eine angespannte oder unangenehme Atmosphäre zwischen Personen.
Doch der Experte weiß, was gegen dicke Luft hilft.
Adjetivo
Schwierig.
Difícil; desafiador.
Beschreibt eine Situation, die Probleme oder Herausforderungen mit sich bringt.
Stets ging die Familie gemeinsam durch dick und dünn.
Wenn du sagst, ich hab die Faxen dicke, ich habe keinen Bock, dann komme ich.
Se você diz que eu tenho faxes gordos, eu não tenho vontade, então eu vou.
Wir sind seit 57 Jahren zusammen und durch dick und dünn gegangen.
Estamos juntos há 57 anos e passamos por bons e maus momentos.
Während meiner Korrespondentenzeit in Russland waren wir ein dickes Gespann.
Durante meu tempo como correspondente na Rússia, éramos uma grande equipe.
Mit dem kann man wirklich durch dick und dünn gehen.