形容詞
Groß im Umfang.
円周または厚さが大きい。
Beschreibt etwas, das einen großen Umfang oder eine große Breite hat und nicht dünn ist. Es kann sich auf Personen, Gegenstände oder Substanzen beziehen.
Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.
Wir reden über den dicken Baum dahinten.
Damit schneidet man problemlos auch dichtes, dickes Haar sehr sauber.
Ist doch klar, um diesem dicken blauen Wal ein Geschenk zu besorgen.
Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Wir sind seit 57 Jahren zusammen und durch dick und dünn gegangen.
私たちは57年間一緒にいて、厚くも薄くも経験してきました。
Der Verlauf der Finger ist eckig und dick.
指の形は正方形で太いです。
Wichtig ist aber, dass später der verlegte Estrich mindestens 50mm dick ist.
ただし、後で敷設したスクリードの厚さが少なくとも50 mmになることが重要です。
Hinter den dicken Schleusen entdecken wir lange, saubere Flure.
厚い水門の後ろには、長くてきれいな廊下があります。
Wenn auch nicht ganz so dick wie beim Bentayga.
ベンテイガほど厚くはありませんが。
Während meiner Korrespondentenzeit in Russland waren wir ein dickes Gespann.
Bis vor wenigen Jahren war hier noch meterdickes Eis. Alles weg.
Doch ich hab ihn. Geil! So einen richtig dicken roten Fisch.
Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.
その結果、胃は本当に太りますが、望ましい意味にはなりません。
In Millionen Jahren wachsen dicke Sedimentschichten.
Mit Larven, gar gräßlich so dick wie mein Daumen.
Sie kann in Gebieten mit Gebirgen aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Der V8 hat 6,2 Liter Hubraum, hat Kraftstoffleitungen, die 1,3cm dick sind.
V8の容量は6.2リットルで、燃料ラインの厚さは1.3 cmです。
Für einen stabilen Stand brauchst du möglichst dicke Balken.
Das sieht man halt auch, weil das so dick ist.
Das scheint schön dick zu sein.
それはかなり厚いようです。
Das sind diese dicken Dinger, die sie da um die Brust tragen.
Ich würde sagen: schwach armdick.
Um das Jahr null war ein durchschnittlicher Boden 13 Zentimeter dick.
Dafür muss auf jeden Fall ein ganz dickes Lob hier kommen.
いずれにせよ、それには多くの賞賛があるに違いありません。
形容詞
Übergewichtig.
太りすぎ; 体脂肪過多。
Beschreibt eine Person oder ein Tier, das mehr Körperfett hat als als gesund gilt.
Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.
Der König findet sich zwar schick, aber er ist ganz schön dick.
Hast du dich da noch zu dick gefühlt? - Ja.
In Freundeskreisen war man immer die Dicke, die nicht dick war.
Schlechte Fette machen eher dick, gute Fette nicht.
Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?
Er will zeigen: Dick heißt nicht gleich faul.
Ich habe keine Lust, dick und unattraktiv zu werden.
Und ob du mich zu dick findest.
Ich werde von der Gesellschaft als dick angesehen.
Wir sind dick, dick und durstig. Wir sind schon 120 Kilo.
私たちは太っている、太っている、そして喉が渇いている。私たちはもう120キロです。
Glaubst nicht, dass dich das ein bisschen dick macht... so?
それで少し太ると思わない... それで?
Martin Leyer ist der Einzige, der aus medizinischer Sicht wirklich zu dick war.
Also, dick sein ist das Symptom und die Krankheit ist Esssucht?
Es ist egal, ob du dünn, dick, keine Ahnung was bist.
dass ich hässlich sei, dass ich auch dick sei.
私は醜かった、私も太っていた。
形容詞
Enge Freundschaft.
親しい友情。
Beschreibt eine enge und vertraute Freundschaft zwischen zwei Personen.
wir sind einfach dafür auch zu dicke Freunde, glaub ich.
名詞
Angespannte Atmosphäre.
緊張した、または不快な雰囲気。
Beschreibt eine angespannte oder unangenehme Atmosphäre zwischen Personen.
Doch der Experte weiß, was gegen dicke Luft hilft.
形容詞
Schwierig.
難しい; 挑戦的な。
Beschreibt eine Situation, die Probleme oder Herausforderungen mit sich bringt.
Stets ging die Familie gemeinsam durch dick und dünn.
Wenn du sagst, ich hab die Faxen dicke, ich habe keinen Bock, dann komme ich.
Wir sind seit 57 Jahren zusammen und durch dick und dünn gegangen.
私たちは57年間一緒にいて、厚くも薄くも経験してきました。
Während meiner Korrespondentenzeit in Russland waren wir ein dickes Gespann.
Mit dem kann man wirklich durch dick und dünn gehen.