Aggettivo
Groß im Umfang.
Grande in circonferenza o spessore.
Beschreibt etwas, das einen großen Umfang oder eine große Breite hat und nicht dünn ist. Es kann sich auf Personen, Gegenstände oder Substanzen beziehen.
Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.
Inoltre, i lati dell'alveare sono molto più spessi e arrotondati.
Wir reden über den dicken Baum dahinten.
Damit schneidet man problemlos auch dichtes, dickes Haar sehr sauber.
Ist doch klar, um diesem dicken blauen Wal ein Geschenk zu besorgen.
Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Wir sind seit 57 Jahren zusammen und durch dick und dünn gegangen.
Stiamo insieme da 57 anni e abbiamo attraversato alti e bassi.
Der Verlauf der Finger ist eckig und dick.
La forma delle dita è quadrata e spessa.
Wichtig ist aber, dass später der verlegte Estrich mindestens 50mm dick ist.
Tuttavia, è importante che il massetto posato abbia uno spessore di almeno 50 mm in seguito.
Hinter den dicken Schleusen entdecken wir lange, saubere Flure.
Dietro le spesse chiuse, scopriamo corridoi lunghi e puliti.
Wenn auch nicht ganz so dick wie beim Bentayga.
Anche se non così spesso come il Bentayga.
Während meiner Korrespondentenzeit in Russland waren wir ein dickes Gespann.
Durante il mio periodo come corrispondente in Russia, eravamo una grande squadra.
Bis vor wenigen Jahren war hier noch meterdickes Eis. Alles weg.
Doch ich hab ihn. Geil! So einen richtig dicken roten Fisch.
Davon wird der Bauch ganz dick, aber nicht in dem gewünschten Sinne.
Di conseguenza, lo stomaco diventa davvero grasso, ma non nel senso desiderato.
In Millionen Jahren wachsen dicke Sedimentschichten.
Mit Larven, gar gräßlich so dick wie mein Daumen.
Sie kann in Gebieten mit Gebirgen aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Der V8 hat 6,2 Liter Hubraum, hat Kraftstoffleitungen, die 1,3cm dick sind.
Il V8 ha una capacità di 6,2 litri e ha tubi di alimentazione spessi 1,3 cm.
Für einen stabilen Stand brauchst du möglichst dicke Balken.
Das sieht man halt auch, weil das so dick ist.
Das scheint schön dick zu sein.
Sembra piuttosto denso.
Das sind diese dicken Dinger, die sie da um die Brust tragen.
Ich würde sagen: schwach armdick.
Um das Jahr null war ein durchschnittlicher Boden 13 Zentimeter dick.
Dafür muss auf jeden Fall ein ganz dickes Lob hier kommen.
In ogni caso, ci devono essere molti elogi qui.
Aggettivo
Übergewichtig.
Sovrappeso; avere un eccesso di grasso corporeo.
Beschreibt eine Person oder ein Tier, das mehr Körperfett hat als als gesund gilt.
Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.
Der König findet sich zwar schick, aber er ist ganz schön dick.
Hast du dich da noch zu dick gefühlt? - Ja.
In Freundeskreisen war man immer die Dicke, die nicht dick war.
Schlechte Fette machen eher dick, gute Fette nicht.
Gibt es das noch mit dickem Bauch und Zigarre?
Er will zeigen: Dick heißt nicht gleich faul.
Ich habe keine Lust, dick und unattraktiv zu werden.
Und ob du mich zu dick findest.
Ich werde von der Gesellschaft als dick angesehen.
Wir sind dick, dick und durstig. Wir sind schon 120 Kilo.
Siamo grassi, grassi e assetati. Siamo già 120 chili.
Glaubst nicht, dass dich das ein bisschen dick macht... so?
Non pensi che questo ti faccia ingrassare... quindi?
Martin Leyer ist der Einzige, der aus medizinischer Sicht wirklich zu dick war.
Also, dick sein ist das Symptom und die Krankheit ist Esssucht?
Es ist egal, ob du dünn, dick, keine Ahnung was bist.
Non importa se sei magro, grasso, non so cosa.
dass ich hässlich sei, dass ich auch dick sei.
Che ero brutta, che ero anche grassa.
Aggettivo
Enge Freundschaft.
Amicizia stretta.
Beschreibt eine enge und vertraute Freundschaft zwischen zwei Personen.
wir sind einfach dafür auch zu dicke Freunde, glaub ich.
Penso che siamo troppo buoni amici per questo.
Sostantivo
Angespannte Atmosphäre.
Atmosfera tesa o scomoda.
Beschreibt eine angespannte oder unangenehme Atmosphäre zwischen Personen.
Doch der Experte weiß, was gegen dicke Luft hilft.
Aggettivo
Schwierig.
Difficile; impegnativo.
Beschreibt eine Situation, die Probleme oder Herausforderungen mit sich bringt.
Stets ging die Familie gemeinsam durch dick und dünn.
Wenn du sagst, ich hab die Faxen dicke, ich habe keinen Bock, dann komme ich.
Se dici che ricevo fax grassi, non ne ho voglia, allora vengo.
Wir sind seit 57 Jahren zusammen und durch dick und dünn gegangen.
Stiamo insieme da 57 anni e abbiamo attraversato alti e bassi.
Während meiner Korrespondentenzeit in Russland waren wir ein dickes Gespann.
Durante il mio periodo come corrispondente in Russia, eravamo una grande squadra.
Mit dem kann man wirklich durch dick und dünn gehen.