名詞
Öffentliche Information, um etwas bekannt zu machen.
何かを知らせるための公開情報。
Eine Mitteilung, die veröffentlicht wird, um etwas zu verkaufen, zu finden, bekannt zu machen oder ein Ereignis anzukündigen. Anzeigen findet man in Zeitungen, Zeitschriften, im Internet oder an öffentlichen Plätzen.
Inzwischen hat die Gewinnerin die Anzeige wieder gelöscht.
それまでの間、勝者は広告を再び削除しました。
Auch wir stoßen auf Tausende von Anzeigen von Frauen.
私たちも女性からの何千もの広告に出くわします。
Er hat Anzeigen geschaltet - und immerhin, Gespräche laufen.
Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.
Der Investor will sich von der Straße trennen - per Anzeige im Netz.
投資家は、インターネット上の広告を通じて、街から離れたいと考えています。
In der Anzeige sieht man nun 14 Fotos der Designer-Wohnung.
広告には、デザイナーズアパートメントの写真が14枚表示されるようになりました。
So, jetzt muss ich hier noch einmal klicken und dann ist die Anzeige online.
ここをもう一度クリックすると、広告がオンラインになります。
Der komm so ran, dass die Anzeige oben ist und er voll aufgedreht ist.
Damit die eigene Anzeige in der Liste oben bleibt, kann man zahlen.
広告がリストの一番上に表示されるように料金を支払うことができます。
In einer Stellenanzeige entdeckte ich auch die Adresse einer Straße.
求人広告で、通りの住所も見つけました。
Eine Grundstücksbesitzerin hat sich auf ihre Anzeige gemeldet.
Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.
広告もゲームごとに異なります。
Vermutlich wurde er verkauft, die Anzeige gelöscht.
Die Bundesregierung hat schon Anzeigen geschaltet.
連邦政府はすでに広告を掲載しています。
Oh und der Artikel ist übrigens auch als Anzeige geschaltet.
ちなみに記事は広告としても掲載されています。
Wie oft stehen hier Frauen, die solche Anzeigen schalten wollen?
Zur Nutzung der Straße gibt es eine aufgestellte Anzeigentafel.
Also mir hat deine Anzeige total gefallen.
だから私はあなたの広告が本当に好きでした。
Und bei Alphabet gilt immer noch: Werbeanzeigen sind ...
同じことがアルファベットにも当てはまります。広告は...
Ich hab jedenfalls versucht den Pullover bei eBay Kleinanzeigen zu verkaufen.
名詞
Meldung einer Straftat bei der Polizei.
警察への犯罪報告。
Eine offizielle Meldung an die Polizei oder eine andere Behörde, um über eine Straftat oder ein Verbrechen zu informieren und eine Untersuchung einzuleiten.
Und jetzt, ich meine, die Anzeige war gemacht, er war angezeigt.
Und dann bin ich wieder nach Hause gegangen und habe keine Anzeige erstattet.
それから私は家に帰って苦情を申し立てませんでした。
Er brachte gegen Nora vor, dass sie die Anzeige nicht sofort erstattet habe.
彼はノラに対して、彼女はすぐには訴状を提出しなかったと主張した。
Sie vermutet, dass ihre Anzeige bei der Polizei etwas bewirkt hat.
彼女は警察への報告が違いを生んだのではないかと疑っている。
Vom Anwalt habe ich Kopien zweier Anzeigen aus 2018 bekommen.
弁護士から2018年の広告のコピーを2部受け取りました。
Oder wie ich in Leas Anzeige bei der Polizei lese: ein Kneifen oder Weinen.
リーが警察に提出した報告書で読んだとおり、つまんだり泣いたりしています。
Manuel Seifried erstattet Anzeige bei der Polizei.
Die Einbrecher wurden geschnappt - aber er wollte sie nicht anzeigen.
泥棒は捕まったが、彼は報告したくなかった。
Sophie ist daraufhin zur Polizei, sie hatte Anzeige erstattet.
Die Polizei meinte, ich soll eine online Anzeige machen.
Sobald ich Anzeige erstellen möchte, müssen Sie das aufnehmen.
広告を作成したくなったらすぐに記録する必要があります。
Inzwischen hatte ein Wolfsburger Anwalt Strafanzeige gestellt.
Jahre später haben Sie ja Anzeige erstattet. - Ja.
Die Anzeige hat ihn auch nicht abgeschreckt.
その広告も彼を怖がらせなかった。
Viele Anzeigen würden aus Mangel an Beweisen fallen gelassen, sagen sie.
証拠がないために多くの広告が取り下げられていると彼らは言う。
Ihre Anzeige liegt jetzt bei der Staatsanwaltschaft.
Dann habe ich Anzeige erstattet.
90 Prozent gaben an, keine Anzeige bei der Polizei gemacht zu haben.
Die Beamtin will meine Anzeige nicht aufnehmen.
警官は私の広告を記録したくない。
Und ja, hab halt eine Anzeige kassiert und die Polizei ist bei mir eingelaufen.
Ihre Fraktion hat vor vier Jahren eine Anzeige erstattet.
あなたのグループは4年前に苦情を申し立てました。
In der Statistik tauchen nur die Fälle auf, die zur Anzeige gebracht werden.
報告されたケースのみが統計に表示されます。
Haben Sie denn Anzeige erstattet? - Ja, haben wir gemacht.
Irmgard geht mit auf die Wache, um Anzeige zu erstatten.
Und das hat 2 Monate gedauert, bis ich Anzeige erstattet habe.
Der wiederum erstattete Anzeige gegen den Musiker wegen Verleumdung.
Letztendlich wurde ich gefragt, ob ich eine Anzeige erstellen will.
nach ihrer Anzeige weiter auf freiem Fuß bleibt.
報告後もまだ逃走中だ
Sieben Monate sind seit der Anzeige von Carina S. vergangen.
Strafanzeige gegen das Krankenhaus stellt sie nicht.
Also ich würde Ihnen dringend raten, so was zur Anzeige zur bringen.
ですから、そのようなことを報告することを強くお勧めします。
Nach ihrer Anzeige wurden die Beleidigungen gelöscht.
名詞
Gerät, das Informationen anzeigt.
情報を表示する装置。
Ein Instrument oder eine Vorrichtung, die Informationen visuell darstellt, wie beispielsweise eine Uhr, ein Messgerät, ein Bildschirm oder eine Anzeigetafel.
Bildschirm- oder Navigationsanzeigen fehlen dabei komplett.
Doch auch unterm Bett bisher Fehlanzeige.
Auch sämtliche Anzeigen wurden angepasst.
すべての広告も調整されました。
Man kann hier auch noch den Fortschritt anzeigen.
Alex: Das was die Analytics und die Youtube Tools so anzeigen ist ja Wahnsinn.
In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.
1時間に1回ハングアウト-ニュースはありません。
名詞
Wenn etwas nicht da ist oder nicht funktioniert.
何かがないとき、または機能していないとき。
Eine Aussage, dass etwas nicht vorhanden oder nicht erfolgreich ist.
Doch auch unterm Bett bisher Fehlanzeige.
In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.
1時間に1回ハングアウト-ニュースはありません。