Substantivo
Öffentliche Information, um etwas bekannt zu machen.
Informação pública para anunciar algo.
Eine Mitteilung, die veröffentlicht wird, um etwas zu verkaufen, zu finden, bekannt zu machen oder ein Ereignis anzukündigen. Anzeigen findet man in Zeitungen, Zeitschriften, im Internet oder an öffentlichen Plätzen.
Inzwischen hat die Gewinnerin die Anzeige wieder gelöscht.
Enquanto isso, o vencedor excluiu o anúncio novamente.
Auch wir stoßen auf Tausende von Anzeigen von Frauen.
Também encontramos milhares de anúncios de mulheres.
Er hat Anzeigen geschaltet - und immerhin, Gespräche laufen.
Ele publicou anúncios — e, afinal, as conversas estão em andamento.
Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.
Der Investor will sich von der Straße trennen - per Anzeige im Netz.
O investidor quer se separar da rua - por meio de um anúncio na Internet.
In der Anzeige sieht man nun 14 Fotos der Designer-Wohnung.
O anúncio agora mostra 14 fotos do apartamento de design.
So, jetzt muss ich hier noch einmal klicken und dann ist die Anzeige online.
Agora eu tenho que clicar aqui novamente e o anúncio está online.
Der komm so ran, dass die Anzeige oben ist und er voll aufgedreht ist.
Ele chega lá para que a tela fique na parte superior e fique na velocidade máxima.
Damit die eigene Anzeige in der Liste oben bleibt, kann man zahlen.
Você pode pagar para que seu anúncio permaneça no topo da lista.
In einer Stellenanzeige entdeckte ich auch die Adresse einer Straße.
Em um anúncio de emprego, também descobri o endereço de uma rua.
Eine Grundstücksbesitzerin hat sich auf ihre Anzeige gemeldet.
O proprietário de um imóvel respondeu ao anúncio dela.
Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.
Os anúncios também variam de jogo para jogo.
Vermutlich wurde er verkauft, die Anzeige gelöscht.
Provavelmente foi vendido e o anúncio foi excluído.
Die Bundesregierung hat schon Anzeigen geschaltet.
O governo federal já colocou anúncios.
Oh und der Artikel ist übrigens auch als Anzeige geschaltet.
Ah, e o artigo também é postado como um anúncio, aliás.
Wie oft stehen hier Frauen, die solche Anzeigen schalten wollen?
Com que frequência há mulheres aqui que querem colocar esses anúncios?
Zur Nutzung der Straße gibt es eine aufgestellte Anzeigentafel.
Also mir hat deine Anzeige total gefallen.
Então, gostei muito do seu anúncio.
Und bei Alphabet gilt immer noch: Werbeanzeigen sind ...
E o mesmo se aplica à Alphabet: os anúncios são...
Ich hab jedenfalls versucht den Pullover bei eBay Kleinanzeigen zu verkaufen.
Substantivo
Meldung einer Straftat bei der Polizei.
Denúncia de um crime à polícia.
Eine offizielle Meldung an die Polizei oder eine andere Behörde, um über eine Straftat oder ein Verbrechen zu informieren und eine Untersuchung einzuleiten.
Und jetzt, ich meine, die Anzeige war gemacht, er war angezeigt.
E agora, quero dizer, o anúncio foi feito, ele foi exibido.
Und dann bin ich wieder nach Hause gegangen und habe keine Anzeige erstattet.
E então eu voltei para casa e não fiz uma reclamação.
Er brachte gegen Nora vor, dass sie die Anzeige nicht sofort erstattet habe.
Ele alegou contra Nora que ela não havia apresentado a queixa imediatamente.
Sie vermutet, dass ihre Anzeige bei der Polizei etwas bewirkt hat.
Ela suspeita que sua denúncia à polícia tenha feito a diferença.
Vom Anwalt habe ich Kopien zweier Anzeigen aus 2018 bekommen.
Recebi cópias de dois anúncios de 2018 do advogado.
Oder wie ich in Leas Anzeige bei der Polizei lese: ein Kneifen oder Weinen.
Ou, como li no relatório de Lea para a polícia: beliscando ou chorando.
Manuel Seifried erstattet Anzeige bei der Polizei.
Manuel Seifried registra uma queixa na polícia.
Die Einbrecher wurden geschnappt - aber er wollte sie nicht anzeigen.
Os ladrões foram pegos, mas ele não queria denunciá-los.
Sophie ist daraufhin zur Polizei, sie hatte Anzeige erstattet.
Sophie então foi à polícia, ela havia apresentado uma queixa.
Die Polizei meinte, ich soll eine online Anzeige machen.
A polícia disse que eu deveria registrar um anúncio on-line.
Sobald ich Anzeige erstellen möchte, müssen Sie das aufnehmen.
Assim que eu quiser criar um anúncio, você precisa gravá-lo.
Inzwischen hatte ein Wolfsburger Anwalt Strafanzeige gestellt.
Enquanto isso, um advogado de Wolfsburg apresentou uma queixa criminal.
Jahre später haben Sie ja Anzeige erstattet. - Ja.
Anos depois, você apresentou uma queixa. - Sim.
Die Anzeige hat ihn auch nicht abgeschreckt.
O anúncio também não o assustou.
Viele Anzeigen würden aus Mangel an Beweisen fallen gelassen, sagen sie.
Muitos anúncios são descartados devido à falta de evidências, dizem eles.
Ihre Anzeige liegt jetzt bei der Staatsanwaltschaft.
Sua queixa agora está registrada no Ministério Público.
Dann habe ich Anzeige erstattet.
Então eu fiz uma reclamação.
90 Prozent gaben an, keine Anzeige bei der Polizei gemacht zu haben.
90 por cento disseram que não apresentaram um relatório à polícia.
Die Beamtin will meine Anzeige nicht aufnehmen.
O oficial não quer gravar meu anúncio.
Und ja, hab halt eine Anzeige kassiert und die Polizei ist bei mir eingelaufen.
E sim, acabei de receber uma queixa e a polícia veio até mim.
Ihre Fraktion hat vor vier Jahren eine Anzeige erstattet.
Seu grupo apresentou uma queixa há quatro anos.
In der Statistik tauchen nur die Fälle auf, die zur Anzeige gebracht werden.
Somente os casos relatados aparecem nas estatísticas.
Haben Sie denn Anzeige erstattet? - Ja, haben wir gemacht.
Você apresentou uma reclamação? - Sim, nós fizemos.
Irmgard geht mit auf die Wache, um Anzeige zu erstatten.
Irmgard vai à delegacia para registrar uma queixa.
Und das hat 2 Monate gedauert, bis ich Anzeige erstattet habe.
E demorei 2 meses para registrar uma reclamação.
Der wiederum erstattete Anzeige gegen den Musiker wegen Verleumdung.
Letztendlich wurde ich gefragt, ob ich eine Anzeige erstellen will.
No final, me perguntaram se eu queria criar um anúncio.
nach ihrer Anzeige weiter auf freiem Fuß bleibt.
permanece foragido após o relatório.
Sieben Monate sind seit der Anzeige von Carina S. vergangen.
Sete meses se passaram desde que Carina S. foi anunciada.
Strafanzeige gegen das Krankenhaus stellt sie nicht.
Also ich würde Ihnen dringend raten, so was zur Anzeige zur bringen.
Portanto, eu recomendo fortemente que você denuncie algo assim.
Nach ihrer Anzeige wurden die Beleidigungen gelöscht.
Depois de serem denunciados, os insultos foram excluídos.
Substantivo
Gerät, das Informationen anzeigt.
Dispositivo que exibe informações.
Ein Instrument oder eine Vorrichtung, die Informationen visuell darstellt, wie beispielsweise eine Uhr, ein Messgerät, ein Bildschirm oder eine Anzeigetafel.
Bildschirm- oder Navigationsanzeigen fehlen dabei komplett.
Doch auch unterm Bett bisher Fehlanzeige.
Auch sämtliche Anzeigen wurden angepasst.
Todos os anúncios também foram ajustados.
Man kann hier auch noch den Fortschritt anzeigen.
Alex: Das was die Analytics und die Youtube Tools so anzeigen ist ja Wahnsinn.
Alex: O que as ferramentas de análise e do YouTube exibem é incrível.
In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.
Saia uma vez por hora - sem notícias.
Substantivo
Wenn etwas nicht da ist oder nicht funktioniert.
Quando algo não está lá ou não está funcionando.
Eine Aussage, dass etwas nicht vorhanden oder nicht erfolgreich ist.
Doch auch unterm Bett bisher Fehlanzeige.
In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.
Saia uma vez por hora - sem notícias.