Verbo
Etwas nicht mehr im Gedächtnis haben.
Não se lembrar de algo.
Wenn man etwas vergisst, kann man sich nicht mehr daran erinnern. Man hat es aus dem Gedächtnis verloren.
Lockvogel 2, Ingeborg, hat angeblich die Kreditkarte im Auto vergessen.
Ich bin Brillenträger, hab meine Brille vergessen.
Locker zwei Taschen und wir dürfen ja eine Sache nicht vergessen.
Alle die in der Sendung waren, werden diesen Tag nie vergessen.
Jetzt nur nichts unterm Mobilheim verloren oder vergessen haben.
Einfach alles vergessen, die gemeinsame Zeit genießen.
Apenas esqueça tudo e aproveite o tempo juntos.
Das dürfen wir nie vergessen in der Diskussion der Leihmutterschaft.
Wo manches bis heute an eine längst vergessene Zeit erinnert.
Denkt dran: Wir feiern und vergessen für heute, dass sie bald weg ist.
Darunter stand: Gießen nicht vergessen!
...natürlich die Schnitzel nicht vergessen...
Und zwar hab´ ich in diesen Level vergessen den normalen Exit zu aktivieren!
Die Filmproduzentin haben Sie noch vergessen.
Er hatte vergessen, seine Dusche anzuschließen.
Und noch ein Tipp: Beim Spielen in der Sonne das Wassertrinken nicht vergessen!
Wir vergessen, dass Gott uns lehrt, was nützlich ist.
Vergessen Sie nie, dass Kompromiss kein Schimpfwort ist.
Ich kann es nicht vergessen.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
As pessoas tendem a não esquecer crianças e animais. Todo o resto.
Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!
Não se esqueça, você tem que manter os dedos cruzados por mim!
Hab ich nicht vergessen, Geschenk für mich. Bin gespannt.
Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.
Nur ein Blick in deine Augen reicht, um alles zu vergessen.
Und ich habe zwar versucht, ihn zu vergessen, aber ich konnte es nicht.
Wie immer das Speichern nicht vergessen.
Sie haben beschrieben, er hat die Besprechung vergessen.
Du hast deine Jause vergessen.
Da bin ich als Kind immer rein, wenn ich den Schlüssel vergessen hatte.
Doch genauso schnell waren sie vergessen.
Viele Politiker scheinen das aber längst vergessen zu haben.
Ich hab’ vergessen, dass ich keine Brille aufhabe.
Unvergessen die Tränen an der Schulter Rudi Völlers nach dem Abstieg.
Jetzt geht Bruno gerade mit den Leuten weg, hat dich komplett vergessen.
Das ist etwas, was man eigentlich nicht vergessen kann.
Und die man eigentlich auch vergessen hat.
Manchmal hab ich Angst, diese Erinnerung zu vergessen.
Man müsse auch mal vergessen können - für die Eltern ein schlimmer Gedanke.
Der Stoff wird gepaukt, zur Klassenarbeit wieder ausgekotzt und dann vergessen.
Als ob man vergessen hätte, wie man richtig atmet.
Das heißt nicht, dass man andere Märkte vergessen hat.
Nur weil die Erzieher bei einem Ausflug eine Kleinigkeit vergessen haben.
Só porque os educadores esqueceram uma coisinha durante uma viagem.
Oder hast du deinen Ausweis nicht dabei Hast du den vergessen?
Ou você não tem sua identidade com você Você a esqueceu?
Was aber dabei oft vergessen wird, die Bahn versucht gut zu sein, wirklich.
Das Spiel an sich haben wir nicht so schnell vergessen.
Fast vergessen, hier noch die Antwort auf die Mitmachfrage.
Quase esquecida, aqui está a resposta para a pergunta prática.
Bei der Ersten Hilfe darf übrigens nie der Selbstschutz vergessen werden!
Was ich ja sagen muss, wer den bestellt hat: Ein Kreuz hat er vergessen.
Die Hälfte der Opfer hatte vergessen, den Monitor einzuschalten.
Er stirbt jung und ist schnell vergessen.
Vergessen Sie nicht: Billig fliegen ist Menschenrecht.
Auf jeden Fall nicht vergessen: Amazonmusic.de folgen, sehr wichtig.
De qualquer forma, não se esqueça: siga a AmazonMusic.de, muito importante.
Ihr dürft nicht vergessen: Viele wollen immer was anpreisen und was verkaufen.
Das darf man in dem Zusammenhang nicht vergessen.
Isso não deve ser esquecido neste contexto.
Eine Karriere als Polizist können Sie bei Ihrem Leumund vergessen.
Ich habe bestimmt einige vergessen und das tut mir wirklich leid.
Oder gerät das in Vergessenheit, muss man das wieder rausfinden?
Anschnallen nicht vergessen.
Não se esqueça de apertar o cinto.
Ich finde, das darf man nicht vergessen.
Vergessen wir bloß nicht, dass hier ein Kissen fehlt.
Das Bild werden wir nie wieder vergessen können. Gut.
Oh, ich habe kein iPhone, aber ich hätte das wirklich vergessen.
bei der Anrede habe ich vergessen, etwas einzutragen.
Esqueci de inserir algo na saudação.
Du bist so bescheuert! Oh nein, wir haben den Bus vergessen!
Denn man darf nicht vergessen, wie die deutsche Industrie strukturiert ist.
Wenn ihr weiter Chemie sehen wollt, dann das Abo nicht vergessen. Bis dann.
Se você quiser continuar assistindo química, não se esqueça de se inscrever. Até lá.
Das Aufschreiben dient dem Zweck, sie nicht zu vergessen.
O objetivo de anotá-las é não esquecê-las.
Es wird so angestriffen und irgendwann vergessen es natürlich die Ärzte auch.
Ja, ich habe auch was zum Abmachen vergessen.
Sim, eu também esqueci algo para organizar.
Aber einen Biss auf den Köder zu erkennen, das können wir vergessen.
Das werde ich nie vergessen. Ich habe über der Badewanne gehangen.
Also eine vergessene Gemeinschaft im Grunde, die man so nicht wahrnimmt.
Vorbohren nicht vergessen, da sich das Holz sonst spalten kann.
Und vergessen Sie mich nicht ganz, ich habe Ihnen mein Buch gewidmet.
Also ein Lob ist dann halt auch schnell wieder vergessen.
Verbo
etwas nicht tun, obwohl man es tun wollte
Esquecer de fazer algo que você pretendia fazer.
Manchmal vergisst man etwas zu tun, obwohl man es eigentlich vorhatte. Zum Beispiel vergisst man, einen Freund anzurufen oder einkaufen zu gehen.
Er hatte vergessen, seine Dusche anzuschließen.
bei der Anrede habe ich vergessen, etwas einzutragen.
Esqueci de inserir algo na saudação.
Ja, ich habe auch was zum Abmachen vergessen.
Sim, eu também esqueci algo para organizar.