die Anzeige Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Anzeige" en allemand

An·zei·ge

/ˈanˌtsaɪ̯ɡə/

Traduction "Anzeige" de l'allemand au français:

indication

French
Le terme "Anzeige" se traduit par "publicité" ou "affichage" en français. Il fait référence à un avis public ou à un message promotionnel destiné à attirer l'attention.
German
Der Begriff "Anzeige" bezieht sich auf eine öffentliche Bekanntmachung oder eine Werbebotschaft, die darauf abzielt, Aufmerksamkeit zu erregen.

Anzeige 📢

Nom

Populäre

Öffentliche Information, um etwas bekannt zu machen.

Information publique pour annoncer quelque chose.

Eine Mitteilung, die veröffentlicht wird, um etwas zu verkaufen, zu finden, bekannt zu machen oder ein Ereignis anzukündigen. Anzeigen findet man in Zeitungen, Zeitschriften, im Internet oder an öffentlichen Plätzen.

Example use

  • Stellenanzeige
  • Kleinanzeige
  • Zeitungsanzeige
  • Online-Anzeige
  • Werbung
  • Information

Synonyms

  • Annonce
  • Inserat
  • Werbung
  • Meldung
  • Nachricht

Examples

    German

    Inzwischen hat die Gewinnerin die Anzeige wieder gelöscht.

    French

    Entre-temps, le gagnant a de nouveau supprimé l'annonce.

    German

    Auch wir stoßen auf Tausende von Anzeigen von Frauen.

    French

    Nous tombons également sur des milliers d'annonces de femmes.

    German

    Er hat Anzeigen geschaltet - und immerhin, Gespräche laufen.

    French

    Il a publié des annonces et, après tout, les conversations se poursuivent.

    German

    Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.

    German

    Der Investor will sich von der Straße trennen - per Anzeige im Netz.

    French

    L'investisseur souhaite se séparer de la rue, via une annonce sur Internet.

    German

    In der Anzeige sieht man nun 14 Fotos der Designer-Wohnung.

    French

    L'annonce montre désormais 14 photos de l'appartement design.

    German

    So, jetzt muss ich hier noch einmal klicken und dann ist die Anzeige online.

    French

    Maintenant, je dois cliquer à nouveau ici pour que l'annonce soit en ligne.

    German

    Der komm so ran, dass die Anzeige oben ist und er voll aufgedreht ist.

    French

    Il y arrive pour que l'écran soit en haut et qu'il soit allumé à pleine vitesse.

    German

    Damit die eigene Anzeige in der Liste oben bleibt, kann man zahlen.

    French

    Vous pouvez payer pour que votre annonce reste en tête de liste.

    German

    In einer Stellenanzeige entdeckte ich auch die Adresse einer Straße.

    French

    Dans une offre d'emploi, j'ai également découvert l'adresse d'une rue.

    German

    Eine Grundstücksbesitzerin hat sich auf ihre Anzeige gemeldet.

    French

    Un propriétaire a répondu à son annonce.

    German

    Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.

    French

    Les publicités varient également d'un jeu à l'autre.

    German

    Vermutlich wurde er verkauft, die Anzeige gelöscht.

    French

    Elle a probablement été vendue et l'annonce a été supprimée.

    German

    Die Bundesregierung hat schon Anzeigen geschaltet.

    French

    Le gouvernement fédéral a déjà publié des annonces.

    German

    Oh und der Artikel ist übrigens auch als Anzeige geschaltet.

    French

    Oh et l'article est également publié sous forme d'annonce, d'ailleurs.

    German

    Wie oft stehen hier Frauen, die solche Anzeigen schalten wollen?

    French

    À quelle fréquence y a-t-il des femmes ici qui souhaitent publier de telles annonces ?

    German

    Zur Nutzung der Straße gibt es eine aufgestellte Anzeigentafel.

    German

    Also mir hat deine Anzeige total gefallen.

    French

    J'ai donc beaucoup aimé ton annonce.

    German

    Und bei Alphabet gilt immer noch: Werbeanzeigen sind ...

    French

    Et il en va de même pour Alphabet : les publicités sont...

    German

    Ich hab jedenfalls versucht den Pullover bei eBay Kleinanzeigen zu verkaufen.

    • Hast du die Anzeige für das neue Restaurant gesehen?
    • Ich habe eine Anzeige für mein altes Fahrrad aufgegeben.
    • Die Anzeigen in dieser Zeitschrift sind sehr bunt.

Anzeige 👮‍♀

Nom

Populäre

Meldung einer Straftat bei der Polizei.

Signalement d'un crime à la police.

Eine offizielle Meldung an die Polizei oder eine andere Behörde, um über eine Straftat oder ein Verbrechen zu informieren und eine Untersuchung einzuleiten.

Example use

  • Strafanzeige
  • Anzeige erstatten
  • Anzeige aufgeben
  • Polizei
  • erstatten

Synonyms

  • Meldung
  • Beschwerde
  • Anklage

Examples

    German

    Und jetzt, ich meine, die Anzeige war gemacht, er war angezeigt.

    French

    Et maintenant, je veux dire, l'annonce était terminée, il a été diffusé.

    German

    Und dann bin ich wieder nach Hause gegangen und habe keine Anzeige erstattet.

    French

    Puis je suis rentré chez moi et je n'ai pas porté plainte.

    German

    Er brachte gegen Nora vor, dass sie die Anzeige nicht sofort erstattet habe.

    French

    Il a affirmé à l'encontre de Nora qu'elle n'avait pas immédiatement déposé plainte.

    German

    Sie vermutet, dass ihre Anzeige bei der Polizei etwas bewirkt hat.

    French

    Elle pense que son signalement à la police a fait une différence.

    German

    Vom Anwalt habe ich Kopien zweier Anzeigen aus 2018 bekommen.

    French

    J'ai reçu des copies de deux publicités datant de 2018 de la part de l'avocat.

    German

    Oder wie ich in Leas Anzeige bei der Polizei lese: ein Kneifen oder Weinen.

    French

    Ou, comme je l'ai lu dans le rapport de Lea à la police : se pincer ou pleurer.

    German

    Manuel Seifried erstattet Anzeige bei der Polizei.

    French

    Manuel Seifried porte plainte auprès de la police.

    German

    Die Einbrecher wurden geschnappt - aber er wollte sie nicht anzeigen.

    French

    Les cambrioleurs ont été arrêtés, mais il n'a pas voulu les dénoncer.

    German

    Sophie ist daraufhin zur Polizei, sie hatte Anzeige erstattet.

    French

    Sophie s'est alors rendue à la police, elle avait déposé plainte.

    German

    Die Polizei meinte, ich soll eine online Anzeige machen.

    French

    La police m'a dit de déposer une annonce en ligne.

    German

    Sobald ich Anzeige erstellen möchte, müssen Sie das aufnehmen.

    French

    Dès que je veux créer une annonce, tu dois l'enregistrer.

    German

    Inzwischen hatte ein Wolfsburger Anwalt Strafanzeige gestellt.

    French

    Entre-temps, un avocat de Wolfsburg avait déposé une plainte pénale.

    German

    Jahre später haben Sie ja Anzeige erstattet. - Ja.

    French

    Des années plus tard, vous avez porté plainte. - Oui.

    German

    Die Anzeige hat ihn auch nicht abgeschreckt.

    French

    L'annonce ne l'a pas effrayé non plus.

    German

    Viele Anzeigen würden aus Mangel an Beweisen fallen gelassen, sagen sie.

    French

    De nombreuses publicités sont abandonnées faute de preuves, disent-ils.

    German

    Ihre Anzeige liegt jetzt bei der Staatsanwaltschaft.

    French

    Votre plainte est maintenant déposée auprès du ministère public.

    German

    Dann habe ich Anzeige erstattet.

    French

    Ensuite, j'ai déposé une plainte.

    German

    90 Prozent gaben an, keine Anzeige bei der Polizei gemacht zu haben.

    French

    90 % ont déclaré ne pas avoir déposé de plainte auprès de la police.

    German

    Die Beamtin will meine Anzeige nicht aufnehmen.

    French

    L'agent ne veut pas enregistrer mon annonce.

    German

    Und ja, hab halt eine Anzeige kassiert und die Polizei ist bei mir eingelaufen.

    French

    Et oui, je viens de recueillir une plainte et la police est venue me voir.

    German

    Ihre Fraktion hat vor vier Jahren eine Anzeige erstattet.

    French

    Votre groupe a déposé une plainte il y a quatre ans.

    German

    In der Statistik tauchen nur die Fälle auf, die zur Anzeige gebracht werden.

    French

    Seuls les cas signalés apparaissent dans les statistiques.

    German

    Haben Sie denn Anzeige erstattet? - Ja, haben wir gemacht.

    French

    Avez-vous déposé une plainte ? - Oui, nous l'avons fait.

    German

    Irmgard geht mit auf die Wache, um Anzeige zu erstatten.

    French

    Irmgard se rend au poste de police pour déposer plainte.

    German

    Und das hat 2 Monate gedauert, bis ich Anzeige erstattet habe.

    French

    Et il m'a fallu 2 mois pour déposer plainte.

    German

    Der wiederum erstattete Anzeige gegen den Musiker wegen Verleumdung.

    German

    Letztendlich wurde ich gefragt, ob ich eine Anzeige erstellen will.

    French

    Finalement, on m'a demandé si je voulais créer une annonce.

    German

    nach ihrer Anzeige weiter auf freiem Fuß bleibt.

    French

    est toujours en fuite après leur rapport.

    German

    Sieben Monate sind seit der Anzeige von Carina S. vergangen.

    French

    Sept mois se sont écoulés depuis que Carina S. a été annoncée.

    German

    Strafanzeige gegen das Krankenhaus stellt sie nicht.

    German

    Also ich würde Ihnen dringend raten, so was zur Anzeige zur bringen.

    French

    Je vous conseille donc vivement de signaler quelque chose comme ça.

    German

    Nach ihrer Anzeige wurden die Beleidigungen gelöscht.

    French

    Une fois signalées, les insultes ont été supprimées.

    • Er hat Anzeige gegen den Dieb erstattet.
    • Die Polizei hat die Anzeige aufgenommen.
    • Sie hat Angst, Anzeige zu erstatten.

Anzeige 🖥️⌚

Nom

Selten

Gerät, das Informationen anzeigt.

Appareil qui affiche des informations.

Ein Instrument oder eine Vorrichtung, die Informationen visuell darstellt, wie beispielsweise eine Uhr, ein Messgerät, ein Bildschirm oder eine Anzeigetafel.

Example use

  • Digitalanzeige
  • Bildanzeige
  • Temperaturanzeige
  • Bildschirmanzeige

Synonyms

  • Display
  • Bildschirm
  • Zifferblatt

Examples

    German

    Bildschirm- oder Navigationsanzeigen fehlen dabei komplett.

    German

    Doch auch unterm Bett bisher Fehlanzeige.

    German

    Auch sämtliche Anzeigen wurden angepasst.

    French

    Toutes les annonces ont également été ajustées.

    German

    Man kann hier auch noch den Fortschritt anzeigen.

    German

    Alex: Das was die Analytics und die Youtube Tools so anzeigen ist ja Wahnsinn.

    French

    Alex : Ce que les outils d'analyse et YouTube affichent est incroyable.

    German

    In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.

    French

    Sortez une fois par heure, pas de nouvelles.

    • Die Digitalanzeige der Uhr ist kaputt.
    • Der Bildschirm zeigt eine Fehleranzeige.
    • Die Temperaturanzeige im Auto ist defekt.

Fehlanzeige 🚫

Nom

Selten

Wenn etwas nicht da ist oder nicht funktioniert.

Quand quelque chose n'est pas là ou ne fonctionne pas.

Eine Aussage, dass etwas nicht vorhanden oder nicht erfolgreich ist.

Example use

Synonyms

  • nichts
  • keiner

Examples

    German

    Doch auch unterm Bett bisher Fehlanzeige.

    German

    In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.

    French

    Sortez une fois par heure, pas de nouvelles.

    • Ich habe nach meinem Schlüssel gesucht, aber Fehlanzeige.
    • Er hat auf ihre Nachricht gewartet, aber Fehlanzeige.
    • Wir haben auf gutes Wetter gehofft, aber Fehlanzeige.