Adjectif
vorne oder am Anfang
avant ou au début
Beschreibt die Position von etwas, das sich vorne oder am Anfang befindet, im Gegensatz zu hinten oder am Ende.
Da wird der Motor mit dem Getriebe auf die Vorderachse aufgesetzt.
Hierfür stecken wir Vorder- und Rückenteil rechts auf rechts zusammen.
Vorderbremse nicht fest genug gezogen.
Auf diese Weise habe ich jetzt Vorder- und Rückenteil vorbereitet.
J'ai maintenant préparé les parties avant et arrière de cette manière.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderhosenteile vorbereitet.
J'ai maintenant préparé les deux parties avant du pantalon de cette manière.
Oben im vorderen Bereich die 14 Suiten der Firstclass.
Ursprünglich war es diese Mauer mit einer geraden Vorder- und Rückfront.
Da war das ideal, dieses Auto mit der durchgehenden vorderen Bank.
Nun solltest du die Gabel leicht auf dem Vorderrad stecken können.
Dafür legen wir das Vorderteil und das Rückenteil rechts auf rechts zusammen.
Pour ce faire, nous assemblons la partie avant et la partie arrière de droite à droite.
Damit ist das Futter an der vorderen Kante am Beleg angenäht.
Hier werden die Vordersitze ins Auto eingebaut.
Und es hat ein Fenster auf der Vorderseite.
Et il a une fenêtre sur le devant.
Hier am Vorderteil sind jeweils zwei Knipse.
Il y a deux boutons sur le devant.
Und auch hier lege ich die vordere Kante wieder sauber in den Kragen hinein.
Et là aussi, j'ai soigneusement remis le bord avant dans le col.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderteile fertig genäht.
J'ai maintenant fini de coudre les deux parties avant de cette façon.
Man steht mit dem vorderen Fuß vorne.
Nom
der wichtigste Teil
la partie la plus importante
Bezieht sich auf den Teil von etwas, der am meisten Aufmerksamkeit erregt oder am wichtigsten ist. Beschreibt den Teil von etwas, der am deutlichsten sichtbar, am wichtigsten oder am meisten im Fokus ist.
All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.
Avec l'arrivée de Kerry Logistics, tout cela a été mis en évidence.
Und die stehen bei dieser Operation auch nicht im Vordergrund.
9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.
9 pouvaient enfin les placer au premier plan.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Les objets au premier plan peuvent être utilisés pour ajouter de la profondeur à l'image.
Und nicht irgendwie sich einer immer in den Vordergrund spielen muss.
Das sachliche Informieren soll im Vordergrund stehen.
Das war dann nicht mehr so im Vordergrund.
Vordergründig soll hier die klassische Familie gefeiert werden.
Dann sind das erst mal vordergründig UFOs.
Politisch, wirtschaftlich und kulturell stand Rom im Vordergrund.
Bei uns steht der Geschmack im Vordergrund.
Adjectif
ganz vorne oder am wichtigsten
tout à l'avant ou le plus important
Beschreibt die Position oder den Rang von etwas, das sich ganz vorne oder an der Spitze befindet.
Seine Truppen kämpfen in der Ukraine an vorderster Front.