Aggettivo
vorne oder am Anfang
anteriore o all'inizio
Beschreibt die Position von etwas, das sich vorne oder am Anfang befindet, im Gegensatz zu hinten oder am Ende.
Da wird der Motor mit dem Getriebe auf die Vorderachse aufgesetzt.
Hierfür stecken wir Vorder- und Rückenteil rechts auf rechts zusammen.
Vorderbremse nicht fest genug gezogen.
Auf diese Weise habe ich jetzt Vorder- und Rückenteil vorbereitet.
Ora ho preparato le parti anteriore e posteriore in questo modo.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderhosenteile vorbereitet.
Ora ho preparato entrambe le parti dei pantaloni anteriori in questo modo.
Oben im vorderen Bereich die 14 Suiten der Firstclass.
Ursprünglich war es diese Mauer mit einer geraden Vorder- und Rückfront.
Da war das ideal, dieses Auto mit der durchgehenden vorderen Bank.
Nun solltest du die Gabel leicht auf dem Vorderrad stecken können.
Dafür legen wir das Vorderteil und das Rückenteil rechts auf rechts zusammen.
Per fare ciò, uniamo la parte anteriore e la parte posteriore da destra a destra.
Damit ist das Futter an der vorderen Kante am Beleg angenäht.
Hier werden die Vordersitze ins Auto eingebaut.
Und es hat ein Fenster auf der Vorderseite.
E ha una finestra sul davanti.
Hier am Vorderteil sind jeweils zwei Knipse.
Ci sono due scatti qui sul davanti.
Und auch hier lege ich die vordere Kante wieder sauber in den Kragen hinein.
E anche qui ho rimesso ordinatamente il bordo anteriore nel colletto.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderteile fertig genäht.
Ora ho finito di cucire entrambe le parti frontali in questo modo.
Man steht mit dem vorderen Fuß vorne.
Sostantivo
der wichtigste Teil
la parte più importante
Bezieht sich auf den Teil von etwas, der am meisten Aufmerksamkeit erregt oder am wichtigsten ist. Beschreibt den Teil von etwas, der am deutlichsten sichtbar, am wichtigsten oder am meisten im Fokus ist.
All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.
Con l'arrivo di Kerry Logistics, tutto questo è venuto alla ribalta.
Und die stehen bei dieser Operation auch nicht im Vordergrund.
9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.
9 ora potrebbero finalmente spingerli in primo piano.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Gli oggetti in primo piano possono essere usati per aggiungere profondità all'immagine.
Und nicht irgendwie sich einer immer in den Vordergrund spielen muss.
Das sachliche Informieren soll im Vordergrund stehen.
Das war dann nicht mehr so im Vordergrund.
Vordergründig soll hier die klassische Familie gefeiert werden.
Dann sind das erst mal vordergründig UFOs.
Politisch, wirtschaftlich und kulturell stand Rom im Vordergrund.
Bei uns steht der Geschmack im Vordergrund.
Aggettivo
ganz vorne oder am wichtigsten
in prima fila o più importante
Beschreibt die Position oder den Rang von etwas, das sich ganz vorne oder an der Spitze befindet.
Seine Truppen kämpfen in der Ukraine an vorderster Front.