Прилагательное
vorne oder am Anfang
передний или в начале
Beschreibt die Position von etwas, das sich vorne oder am Anfang befindet, im Gegensatz zu hinten oder am Ende.
Da wird der Motor mit dem Getriebe auf die Vorderachse aufgesetzt.
Hierfür stecken wir Vorder- und Rückenteil rechts auf rechts zusammen.
Vorderbremse nicht fest genug gezogen.
Auf diese Weise habe ich jetzt Vorder- und Rückenteil vorbereitet.
Теперь я подготовил переднюю и заднюю части таким образом.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderhosenteile vorbereitet.
Теперь я подготовил обе части передних штанов таким образом.
Oben im vorderen Bereich die 14 Suiten der Firstclass.
Ursprünglich war es diese Mauer mit einer geraden Vorder- und Rückfront.
Da war das ideal, dieses Auto mit der durchgehenden vorderen Bank.
Nun solltest du die Gabel leicht auf dem Vorderrad stecken können.
Dafür legen wir das Vorderteil und das Rückenteil rechts auf rechts zusammen.
Для этого мы соединяем переднюю часть и заднюю часть справа налево.
Damit ist das Futter an der vorderen Kante am Beleg angenäht.
Hier werden die Vordersitze ins Auto eingebaut.
Und es hat ein Fenster auf der Vorderseite.
А спереди у него есть окно.
Hier am Vorderteil sind jeweils zwei Knipse.
На передней панели есть две защелки.
Und auch hier lege ich die vordere Kante wieder sauber in den Kragen hinein.
И здесь я тоже аккуратно засунула передний край обратно в воротник.
Auf diese Weise habe ich jetzt beide Vorderteile fertig genäht.
Теперь я закончил шить обе передние части таким образом.
Man steht mit dem vorderen Fuß vorne.
Существительное
der wichtigste Teil
самая важная часть
Bezieht sich auf den Teil von etwas, der am meisten Aufmerksamkeit erregt oder am wichtigsten ist. Beschreibt den Teil von etwas, der am deutlichsten sichtbar, am wichtigsten oder am meisten im Fokus ist.
All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.
С приходом компании Kerry Logistics все это вышло на первый план.
Und die stehen bei dieser Operation auch nicht im Vordergrund.
9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.
Теперь 9 наконец-то смогли вывести их на передний план.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Объекты на переднем плане можно использовать для добавления глубины изображению.
Und nicht irgendwie sich einer immer in den Vordergrund spielen muss.
Das sachliche Informieren soll im Vordergrund stehen.
Das war dann nicht mehr so im Vordergrund.
Vordergründig soll hier die klassische Familie gefeiert werden.
Dann sind das erst mal vordergründig UFOs.
Politisch, wirtschaftlich und kulturell stand Rom im Vordergrund.
Bei uns steht der Geschmack im Vordergrund.
Прилагательное
ganz vorne oder am wichtigsten
самый передний или самый важный
Beschreibt die Position oder den Rang von etwas, das sich ganz vorne oder an der Spitze befindet.
Seine Truppen kämpfen in der Ukraine an vorderster Front.