das Auge Существительное

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "Auge" на немецком

Au·ge

/ˈaʊ̯ɡə/

Перевод "Auge" с немецкого на русский:

глаз

Russian
Термин "Auge" переводится как "глаз" на русском языке. Это относится к органу зрения у людей и животных, ответственному за восприятие света и преобразование его в нервные импульсы для зрения.
German
Der Begriff "Auge" bezieht sich auf das Sehorgan bei Menschen und Tieren, das dafür verantwortlich ist, Licht zu erfassen und es in Nervenimpulse für die Sehfähigkeit umzuwandeln.

Auge 👁️

Существительное

Populäre

Körperteil zum Sehen

Орган зрения

Das Auge ist ein Sinnesorgan, mit dem Menschen und Tiere sehen können. Es nimmt Licht auf und wandelt es in Signale um, die das Gehirn verarbeitet, um Bilder zu erzeugen. Es besteht aus vielen Teilen, wie Hornhaut, Iris, Pupille, Linse und Netzhaut.

Example use

  • blaues Auge
  • Augen schließen
  • Augen öffnen
  • in die Augen schauen
  • Augen zumachen
  • Augen aufmachen
  • Augenbrauen

Synonyms

  • Sehorgan
  • Blick

Examples

    German

    Vor allem bei den tätowierten Augen.

    German

    Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.

    German

    Was muss dahin kommen, damit sie ein blaues Auge hat?

    Russian

    Что там должно быть, чтобы у нее появился синяк под глазом?

    German

    Du musst irgendwie immer schön ein Auge drauf haben, was ihr so macht.

    German

    Wunderschöne Augen und sehr ansprechend.

    German

    Wenn euch mal aus Versehen Seife ins Auge kommt - das brennt dann.

    German

    Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.

    Russian

    Когда я взял записку, женщина даже не посмотрела мне в глаза.

    German

    Und folgen Sie dem Licht mit den Augen.

    German

    um schöne Augen und tollen Schmuck und dergleichen geht.

    German

    Blut läuft aus jeder Öffnung deines Körpers, aus Nase, Ohren, Mund, Augen.

    German

    Durch die Kriegseinwirkung bin ich blind geworden, hab da mein Auge verloren.

    Russian

    В результате войны я ослепла и потеряла там глаз.

    German

    Im Alter wird die Muskulatur im Auge schwächer.

    Russian

    С возрастом мышцы глаза ослабевают.

    German

    Auge ... zu Auge behandelt werden.

    Russian

    Лечитесь с глазу на глаз.

    German

    Ich mache im Yogaraum für eine halbe Stunde die Augen zu.

    German

    Analysieren Sie die Augen und Gesichter der Menschen, denen Sie begegnen.

    Russian

    Проанализируйте глаза и лица людей, которых вы встречаете.

    German

    So ist der Kaiman gebaut. Die Augen bleiben außerhalb des Wassers.

    Russian

    Вот как устроен кайман. Держите глаза подальше от воды.

    German

    Da setzt man die Schere so an, dass man auch die basalen Augen erwischt.

    German

    Aber ein Auge immer auf deine Hand am Griff.

    Russian

    Но всегда следите за рукой на ручке.

    German

    Ich schneide ganz viel mit meinen Augen, meine Videos.

    German

    Das andere Auge bitte, gegenüber.

    Russian

    Другой глаз, пожалуйста, на другой стороне улицы.

    German

    Wenn da was ins Auge fliegt, ist das weg.

    Russian

    Если что-то бросается в глаза, значит, оно пропало.

    German

    Die wichtigen Organe sind im Auge repräsentativ zu sehen.

    Russian

    Важные органы можно репрезентативно увидеть в глазу.

    German

    Deswegen stimmt die Stärke auf meinem rechten Auge auch nicht.

    Russian

    Вот почему сила моего правого глаза недостаточна.

    German

    Auf dem rechten Auge ist gar keine Netzhaut mehr.

    Russian

    В правом глазу больше нет сетчатки.

    German

    Praktisch, dass der Rabe nichts ins Auge bekommt.

    Russian

    Удобно, что ворону ничего не попадает в глаз.

    German

    Ich konnte das Strahlen in den Augen bei Madeline sehen.

    German

    Ich hab fast schon Tränen in den Augen, wieder das zu erleben dürfen.

    German

    Die Augen sind besonders schwierig, das macht besser Günther.

    Russian

    Глаза особенно сложны, Гюнтер справляется с этим лучше.

    German

    Häufig sagen die Eltern dann, davon bekommst du viereckige Augen.

    German

    Da bleibt kein Auge trocken! Weil alle heulen.

    Russian

    Это не оставит глаз сухими! Потому что все плачут.

    German

    Nie zuvor starb ein Mensch vor meinen Augen.

    German

    Das Ei ist sehr klein und mit bloßen Augen sieht man es fast nicht.

    German

    Guckt mal: Jetzt lässt er das Spielzeug nicht mehr aus den Augen.

    German

    Der Strahl eines Wasserwerfers hatte sein rechtes Auge getroffen.

    Russian

    Струя водомета попала ему в правый глаз.

    German

    Folgen Sie bitte mit Ihren Augen dem Ausweis immer.

    Russian

    Пожалуйста, всегда следите за удостоверением личности своими глазами.

    German

    Wir hatten Augenringe bis zu den Knien.

    German

    Ich schlage vor, wir schließen die Augen.

    Russian

    Предлагаю закрыть глаза.

    German

    Augenzeugen wollen sie dort sogar gesehen haben.

    German

    Die Augen waren offen, man konnte reingucken. Viel Sonne.

    German

    Bei den Rangeleien gestern hat er ein blaues Auge abbekommen.

    Russian

    Во время вчерашнего боя у него синяки под глазами.

    German

    Nur ein Blick in deine Augen reicht, um alles zu vergessen.

    German

    Das rechte Auge ist verletzt, wahrscheinlich von einem Kampf.

    Russian

    Правый глаз травмирован, вероятно, в результате драки.

    German

    Natürlich lief ich auch mal mit einem blauen Auge rum.

    Russian

    Конечно, раньше я ходил с синяком под глазом.

    German

    Sie machen häufig den Unterschied zwischen zwei Armeen auf Augenhöhe aus.

    German

    Gegner mit Adleraugen können ihn unterbrechen.

    German

    Das Paar verliert sich als Paar aus den Augen.

    German

    Der Ausschlag, ist das hier am Auge gemeint, der blaue Fleck?

    Russian

    Сыпь, это то, что вы имеете в виду на глазу, синяк?

    German

    Der Blutzuckerspiegel muss ständig im Auge behalten werden.

    Russian

    Уровень сахара в крови необходимо постоянно контролировать.

    German

    Damit ist sie nun fertig ausgebildet und erhält das Augenlicht zurück.

    German

    Weil die reale Welt ist ja nur so wie wir sie sehen durch unsere Augen...

    German

    Man sah in ihren Augen, dass sie Angst haben.

    Russian

    По их глазам было видно, что им было страшно.

    German

    Typ 4 hat immer dunkle Haare und Augen und die Haut kann sehr dunkel werden.

    German

    So weit das Auge reicht, nur Sand und Sonnenschein.

    Russian

    Насколько видно глазу, только песок и солнце.

    German

    Damit ich mir nicht ins Auge fasse, zum Beispiel.

    Russian

    Чтобы, например, не бросаться в глаза.

    German

    Also, so steh ich draußen: Das Auge ist an Dunkelheit gewöhnt.

    Russian

    Что ж, вот как я стою на улице: глаз привык к темноте.

    German

    Aber ich bin immer mit einem Auge da.

    Russian

    Но я всегда рядом одним глазом.

    German

    Wenn mir traurig ist, dann glänzen auch seine Augen.

    German

    Also Ihnen auch in die Augen zu schauen?

    German

    Vater André lässt Sophie wie immer nicht aus den Augen.

    German

    Sieht er funkelnde Augen, wackelt er mit dem Lichtstrahl auf und ab.

    Russian

    Если он видит сверкающие глаза, он шевелится вверх и вниз под лучами света.

    German

    Und guck ihm nicht sofort so frontal in die Augen.

    German

    Machen wir es kurz einmal so. Augen zu machen.

    German

    Also, schließen Sie die Augen und genießen Sie den Molekülschauer.

    • Sie hat wunderschöne grüne Augen.
    • Pass auf, dass dir kein Staub ins Auge kommt!
    • Der Arzt untersucht die Augen des Patienten.

unter vier Augen 🤫

Наречие

Oft

privat, ohne andere Personen

Наедине, без посторонних

Wenn man etwas "unter vier Augen" bespricht, bedeutet das, dass man es privat und vertraulich bespricht, ohne dass andere Personen anwesend sind.

Example use

  • reden
  • sprechen
  • besprechen

Synonyms

  • im Vertrauen
  • heimlich
  • vertraulich
  • privat

Antonyms

  • öffentlich

Examples

    German

    Wir möchten unter vier Augen mit Ihnen sprechen.

    Russian

    Мы бы хотели поговорить с вами наедине.

    German

    Am besten wir besprechen das unter vier Augen, wir beiden.

    Russian

    Лучше поговорить об этом наедине, вдвоем.

    German

    Unter vier Augen.

    Russian

    Наедине.

    German

    Also, wir sollten die Sache unter vier Augen ansprechen.

    Russian

    Поэтому мы должны решить эту проблему в частном порядке.

    German

    Könnten wir unter vier Augen reden?

    Russian

    Можем ли мы поговорить наедине?

    German

    Herr Meiser, Frau Holsten will mit Ihnen reden. Unter vier Augen!

    Russian

    Мистер Майзер, миссис Холстен хочет поговорить с вами. Наедине!

    German

    Das machen wir gerne, nicht wahr? Aber gemeint ist: unter vier Augen.

    Russian

    Нам нравится это делать, не так ли? Но имеется в виду: наедине.

    German

    Es ist eine sehr vertraute Stimmung, wenn man unter vier Augen spricht.

    Russian

    Когда вы разговариваете наедине, это очень знакомая атмосфера.

    German

    Oder sie dir anbietet, unter vier Augen mit ihr zu reden.

    Russian

    Или она предлагает вам поговорить с ней наедине.

    German

    Das können wir auch gleich gerne unter vier Augen machen.

    Russian

    Мы также можем сделать это наедине.

    German

    Dass wir beide uns unter vier Augen unterhalten sollten. Jetzt.

    Russian

    Что нам двоим следует поговорить наедине.

    German

    Unter vier Augen, wenn ihr nichts dagegen habt.

    Russian

    Наедине, если не возражаете.

    German

    Unter vier Augen!

    Russian

    Наедине!

    German

    Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.

    Russian

    Так что поговорите с этим человеком наедине.

    German

    Anschließend wollten beide zunächst unter vier Augen sprechen.

    Russian

    После этого они оба захотели поговорить наедине.

    German

    Aber ich würde Sie gerne kurz unter vier Augen sprechen.

    Russian

    Но я бы хотела поговорить с вами наедине.

    German

    Können wir später noch mal unter vier Augen sprechen?

    Russian

    Можем ли мы поговорить наедине позже?

    German

    Aber gemeint ist: unter vier Augen.

    Russian

    Но имеется в виду: наедине.

    German

    Also, wir sollten die Sache unter vier Augen ansprechen.

    Russian

    Поэтому мы должны решить эту проблему в частном порядке.

    German

    Unter vier Augen. Gut.

    Russian

    Наедине. Хорошо

    German

    Als erstes sprecht ihr euren Bruder unter vier Augen darauf an.

    Russian

    Сначала вы поговорите об этом со своим братом наедине.

    German

    Ganz privat, unter vier Augen.

    Russian

    Наедине, наедине.

    German

    Sie müssen mal einiges unter vier Augen klären.

    Russian

    Тебе нужно разобраться в некоторых вещах наедине.

    German

    Von der Paula muss ich mich unter vier Augen verabschieden.

    Russian

    Мне нужно попрощаться с Паулой наедине.

    German

    Unter vier Augen am besten. Ich bin schon weg.

    Russian

    Предпочтительно наедине. Меня уже нет.

    German

    Frau Leitner, ich würde gerne unter vier Augen mit Ihnen sprechen.

    Russian

    Миссис Лейтнер, я хочу поговорить с вами наедине.

    German

    Der Herr hatte ihn unter vier Augen wiederhergestellt.

    Russian

    Господь восстановил его наедине.

    German

    Unter vier Augen kann Oli endlich mal offen reden.

    Russian

    Оли наконец-то может открыто говорить наедине.

    • Ich möchte das gerne unter vier Augen mit dir besprechen.
    • Können wir uns kurz unter vier Augen unterhalten?
    • Es ist besser, wenn wir das unter vier Augen klären.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Augenblick ⏱️

Существительное

Oft

kurze Zeitspanne

Короткий промежуток времени

Ein Augenblick ist eine sehr kurze Zeitspanne, ein Moment.

Example use

  • in diesem Augenblick
  • einen Augenblick

Synonyms

  • Moment
  • Sekunde
  • kurze Zeit

Antonyms

  • Ewigkeit
  • lange Zeit

Examples

    German

    In dem Augenblick hat es natürlich das Kind erwischt.

    German

    Gut getarnt haben sie auf diesen Augenblick gewartet.

    Russian

    Хорошо замаскированные, они дождались этого момента.

    German

    Das kann ihr letzter Augenblick gewesen sein.

    Russian

    Возможно, это был их последний момент.

    German

    Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.

    Russian

    Им двоим сейчас некуда пойти.

    German

    Aber in dem Augenblick war für mich wieder Licht am Horizont.

    Russian

    Но в этот момент на горизонте снова появился свет.

    German

    Sie sehen bei unserem Gespräch, es erreicht mich im Augenblick auch.

    Russian

    Как вы можете видеть из нашей беседы, она дошла и до меня сейчас.

    German

    Einem anderen Fan fiel die Anzeige direkt ins Auge.

    Russian

    Реклама сразу привлекла внимание другого фаната.

    German

    Auge ... zu Auge behandelt werden.

    Russian

    Лечитесь с глазу на глаз.

    German

    Was, glaube ich, im Augenblick die Zahlen schlechter aussehen lässt.

    Russian

    Думаю, что сейчас цифры выглядят еще хуже.

    German

    Im Augenblick noch mehr gegeneinander und nicht gegen Polizisten.

    Russian

    Сейчас еще больше друг против друга, а не против полицейских.

    German

    Also Kaufen von einem Wohnmobil - im Augenblick definitiv nein.

    Russian

    Так что покупать в автодоме — на данный момент точно нет.

    German

    Für den nächsten Augenblick sind wir alle noch da.

    Russian

    Мы все останемся здесь в следующую минуту.

    German

    Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.

    German

    Man hört es im Augenblick überall, ein Baby, ein Babyschreien.

    Russian

    Сейчас это слышно повсюду: ребенок, детский плач.

    German

    Das kennzeichnet im Augenblick die Situation, die wir haben.

    Russian

    Это характеризует ситуацию, в которой мы сейчас находимся.

    German

    Jetzt ist der große Augenblick gekommen.

    Russian

    Настал важный момент.

    German

    Ich bin in dem Augenblick wieder Reporterin und im Arbeitsmodus quasi.

    Russian

    Сейчас я снова репортер и, так сказать, в рабочем режиме.

    German

    Ganz ehrlich, in dem Augenblick kam mir das total normal vor.

    German

    Ich würde sagen, dass das im Augenblick 15 bis maximal 20 Familien sind.

    Russian

    Я бы сказал, что на данный момент это от 15 до 20 семей.

    German

    Ein Schäfer verdient im Augenblick 1200 bis 1400 Euro Brutto.

    Russian

    В настоящее время пастух зарабатывает от 1200 до 1400 евро брутто.

    German

    Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.

    Russian

    Человечество на мгновение затаило дыхание.

    German

    Weil meine Angst hat in diesem Augenblick tatsächlich aufgehört.

    Russian

    Потому что в тот момент мое беспокойство действительно прекратилось.

    German

    Im Augenblick gibt es kein Wasser.

    Russian

    Сейчас нет воды.

    German

    In dem Augenblick waren drei Kameras auf mich gerichtet.

    Russian

    В тот момент на меня были направлены три камеры.

    German

    Hat uns umgerannt, das war uns in diesem Augenblick alles egal.

    Russian

    Бегала, в тот момент для нас это не имело значения.

    German

    Im Augenblick aber dreht sich alles um sie: Wilma.

    Russian

    Но сейчас все вращается вокруг нее: Вильмы.

    German

    Zwei Jahre musste sie auf diesen Augenblick warten.

    Russian

    Этого момента ей пришлось ждать два года.

    • Warte einen Augenblick, ich komme gleich.
    • Im Augenblick habe ich keine Zeit.
    • Genieße den Augenblick!