das Auge Sustantivo

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "Auge" en alemán

Au·ge

/ˈaʊ̯ɡə/

Traducción "Auge" del alemán al español:

ojo

Spanish
El término "Auge" se traduce al español como "ojo". Se refiere al órgano de la vista en humanos y animales, responsable de detectar la luz y convertirla en impulsos nerviosos para la visión.
German
Der Begriff "Auge" bezieht sich auf das Sehorgan bei Menschen und Tieren, das dafür verantwortlich ist, Licht zu erfassen und es in Nervenimpulse für die Sehfähigkeit umzuwandeln.

Auge 👁️

Sustantivo

Populäre

Körperteil zum Sehen

Órgano de la vista

Das Auge ist ein Sinnesorgan, mit dem Menschen und Tiere sehen können. Es nimmt Licht auf und wandelt es in Signale um, die das Gehirn verarbeitet, um Bilder zu erzeugen. Es besteht aus vielen Teilen, wie Hornhaut, Iris, Pupille, Linse und Netzhaut.

Example use

  • blaues Auge
  • Augen schließen
  • Augen öffnen
  • in die Augen schauen
  • Augen zumachen
  • Augen aufmachen
  • Augenbrauen

Synonyms

  • Sehorgan
  • Blick

Examples

    German

    Vor allem bei den tätowierten Augen.

    German

    Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.

    German

    Was muss dahin kommen, damit sie ein blaues Auge hat?

    Spanish

    ¿Qué tiene que haber ahí para que tenga un ojo morado?

    German

    Du musst irgendwie immer schön ein Auge drauf haben, was ihr so macht.

    German

    Wunderschöne Augen und sehr ansprechend.

    German

    Wenn euch mal aus Versehen Seife ins Auge kommt - das brennt dann.

    German

    Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.

    Spanish

    Cuando cogí la nota, la mujer ni siquiera me miró a los ojos.

    German

    Und folgen Sie dem Licht mit den Augen.

    German

    um schöne Augen und tollen Schmuck und dergleichen geht.

    German

    Blut läuft aus jeder Öffnung deines Körpers, aus Nase, Ohren, Mund, Augen.

    German

    Durch die Kriegseinwirkung bin ich blind geworden, hab da mein Auge verloren.

    Spanish

    Como resultado de la guerra, me quedé ciego y perdí el ojo allí.

    German

    Im Alter wird die Muskulatur im Auge schwächer.

    Spanish

    Con la edad, los músculos del ojo se debilitan.

    German

    Auge ... zu Auge behandelt werden.

    Spanish

    Sea tratado cara a cara.

    German

    Ich mache im Yogaraum für eine halbe Stunde die Augen zu.

    German

    Analysieren Sie die Augen und Gesichter der Menschen, denen Sie begegnen.

    Spanish

    Analiza los ojos y los rostros de las personas que conozcas.

    German

    So ist der Kaiman gebaut. Die Augen bleiben außerhalb des Wassers.

    Spanish

    Así es como se construye el caimán. Mantén los ojos alejados del agua.

    German

    Da setzt man die Schere so an, dass man auch die basalen Augen erwischt.

    German

    Aber ein Auge immer auf deine Hand am Griff.

    Spanish

    Pero siempre vigila el mango con la mano.

    German

    Ich schneide ganz viel mit meinen Augen, meine Videos.

    German

    Das andere Auge bitte, gegenüber.

    Spanish

    El otro ojo, al otro lado de la calle, por favor.

    German

    Wenn da was ins Auge fliegt, ist das weg.

    Spanish

    Si algo llama la atención, desaparece.

    German

    Die wichtigen Organe sind im Auge repräsentativ zu sehen.

    Spanish

    Los órganos importantes se pueden ver de forma representativa en el ojo.

    German

    Deswegen stimmt die Stärke auf meinem rechten Auge auch nicht.

    Spanish

    Por eso la fuerza de mi ojo derecho no es la adecuada.

    German

    Auf dem rechten Auge ist gar keine Netzhaut mehr.

    Spanish

    Ya no hay retina en el ojo derecho.

    German

    Praktisch, dass der Rabe nichts ins Auge bekommt.

    Spanish

    Es práctico que al cuervo no le entre nada en el ojo.

    German

    Ich konnte das Strahlen in den Augen bei Madeline sehen.

    German

    Ich hab fast schon Tränen in den Augen, wieder das zu erleben dürfen.

    German

    Die Augen sind besonders schwierig, das macht besser Günther.

    Spanish

    Los ojos son particularmente difíciles, Günther lo hace mejor.

    German

    Häufig sagen die Eltern dann, davon bekommst du viereckige Augen.

    German

    Da bleibt kein Auge trocken! Weil alle heulen.

    Spanish

    ¡No mantendrá los ojos secos! Porque todos lloran.

    German

    Nie zuvor starb ein Mensch vor meinen Augen.

    German

    Das Ei ist sehr klein und mit bloßen Augen sieht man es fast nicht.

    German

    Guckt mal: Jetzt lässt er das Spielzeug nicht mehr aus den Augen.

    German

    Der Strahl eines Wasserwerfers hatte sein rechtes Auge getroffen.

    Spanish

    El chorro de un cañón de agua había impactado en su ojo derecho.

    German

    Folgen Sie bitte mit Ihren Augen dem Ausweis immer.

    Spanish

    Siga siempre la identificación con los ojos.

    German

    Wir hatten Augenringe bis zu den Knien.

    German

    Ich schlage vor, wir schließen die Augen.

    Spanish

    Propongo que cerremos los ojos.

    German

    Augenzeugen wollen sie dort sogar gesehen haben.

    German

    Die Augen waren offen, man konnte reingucken. Viel Sonne.

    German

    Bei den Rangeleien gestern hat er ein blaues Auge abbekommen.

    Spanish

    Tuvo los ojos morados durante los combates de ayer.

    German

    Nur ein Blick in deine Augen reicht, um alles zu vergessen.

    German

    Das rechte Auge ist verletzt, wahrscheinlich von einem Kampf.

    Spanish

    El ojo derecho está herido, probablemente por una pelea.

    German

    Natürlich lief ich auch mal mit einem blauen Auge rum.

    Spanish

    Por supuesto, solía andar por ahí con un ojo morado.

    German

    Sie machen häufig den Unterschied zwischen zwei Armeen auf Augenhöhe aus.

    German

    Gegner mit Adleraugen können ihn unterbrechen.

    German

    Das Paar verliert sich als Paar aus den Augen.

    German

    Der Ausschlag, ist das hier am Auge gemeint, der blaue Fleck?

    Spanish

    El sarpullido, ¿es eso lo que quieres decir aquí en el ojo, el moretón?

    German

    Der Blutzuckerspiegel muss ständig im Auge behalten werden.

    Spanish

    Los niveles de azúcar en sangre deben controlarse constantemente.

    German

    Damit ist sie nun fertig ausgebildet und erhält das Augenlicht zurück.

    German

    Weil die reale Welt ist ja nur so wie wir sie sehen durch unsere Augen...

    German

    Man sah in ihren Augen, dass sie Angst haben.

    Spanish

    Se notaba en sus ojos que tenían miedo.

    German

    Typ 4 hat immer dunkle Haare und Augen und die Haut kann sehr dunkel werden.

    German

    So weit das Auge reicht, nur Sand und Sonnenschein.

    Spanish

    Hasta donde alcanza la vista, solo arena y sol.

    German

    Damit ich mir nicht ins Auge fasse, zum Beispiel.

    Spanish

    Para que no me llame la atención, por ejemplo.

    German

    Also, so steh ich draußen: Das Auge ist an Dunkelheit gewöhnt.

    Spanish

    Bueno, así es como me quedo afuera: el ojo está acostumbrado a la oscuridad.

    German

    Aber ich bin immer mit einem Auge da.

    Spanish

    Pero siempre estoy ahí con un ojo.

    German

    Wenn mir traurig ist, dann glänzen auch seine Augen.

    German

    Also Ihnen auch in die Augen zu schauen?

    German

    Vater André lässt Sophie wie immer nicht aus den Augen.

    German

    Sieht er funkelnde Augen, wackelt er mit dem Lichtstrahl auf und ab.

    Spanish

    Si ve ojos brillantes, se mueve hacia arriba y hacia abajo con el rayo de luz.

    German

    Und guck ihm nicht sofort so frontal in die Augen.

    German

    Machen wir es kurz einmal so. Augen zu machen.

    German

    Also, schließen Sie die Augen und genießen Sie den Molekülschauer.

    • Sie hat wunderschöne grüne Augen.
    • Pass auf, dass dir kein Staub ins Auge kommt!
    • Der Arzt untersucht die Augen des Patienten.

unter vier Augen 🤫

Adverbio

Oft

privat, ohne andere Personen

En privado, sin otras personas

Wenn man etwas "unter vier Augen" bespricht, bedeutet das, dass man es privat und vertraulich bespricht, ohne dass andere Personen anwesend sind.

Example use

  • reden
  • sprechen
  • besprechen

Synonyms

  • im Vertrauen
  • heimlich
  • vertraulich
  • privat

Antonyms

  • öffentlich

Examples

    German

    Wir möchten unter vier Augen mit Ihnen sprechen.

    Spanish

    Nos gustaría hablar con usted en privado.

    German

    Am besten wir besprechen das unter vier Augen, wir beiden.

    Spanish

    Es mejor que hablemos de esto en privado, los dos.

    German

    Unter vier Augen.

    Spanish

    En privado.

    German

    Also, wir sollten die Sache unter vier Augen ansprechen.

    Spanish

    Así que deberíamos abordar esto en privado.

    German

    Könnten wir unter vier Augen reden?

    Spanish

    ¿Podríamos hablar en privado?

    German

    Herr Meiser, Frau Holsten will mit Ihnen reden. Unter vier Augen!

    Spanish

    Sr. Meiser, la Sra. Holsten quiere hablar con usted. ¡En privado!

    German

    Das machen wir gerne, nicht wahr? Aber gemeint ist: unter vier Augen.

    Spanish

    Nos gusta hacer eso, ¿no? Pero lo que se quiere decir es: en privado.

    German

    Es ist eine sehr vertraute Stimmung, wenn man unter vier Augen spricht.

    Spanish

    Es un ambiente muy familiar cuando hablas en privado.

    German

    Oder sie dir anbietet, unter vier Augen mit ihr zu reden.

    Spanish

    O te ofrece hablar con ella en privado.

    German

    Das können wir auch gleich gerne unter vier Augen machen.

    Spanish

    También podemos hacerlo en privado.

    German

    Dass wir beide uns unter vier Augen unterhalten sollten. Jetzt.

    Spanish

    Que los dos deberíamos hablar en privado. Ahora.

    German

    Unter vier Augen, wenn ihr nichts dagegen habt.

    Spanish

    En privado, si no te importa.

    German

    Unter vier Augen!

    Spanish

    ¡En privado!

    German

    Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.

    Spanish

    Así que habla con la persona en cuestión en privado.

    German

    Anschließend wollten beide zunächst unter vier Augen sprechen.

    Spanish

    Después, ambos quisieron hablar en privado.

    German

    Aber ich würde Sie gerne kurz unter vier Augen sprechen.

    Spanish

    Pero me gustaría hablar contigo en privado.

    German

    Können wir später noch mal unter vier Augen sprechen?

    Spanish

    ¿Podemos volver a hablar en privado más tarde?

    German

    Aber gemeint ist: unter vier Augen.

    Spanish

    Pero lo que se quiere decir es: en privado.

    German

    Also, wir sollten die Sache unter vier Augen ansprechen.

    Spanish

    Así que deberíamos abordar esto en privado.

    German

    Unter vier Augen. Gut.

    Spanish

    En privado. Bien.

    German

    Als erstes sprecht ihr euren Bruder unter vier Augen darauf an.

    Spanish

    Primero, habla de ello con tu hermano en privado.

    German

    Ganz privat, unter vier Augen.

    Spanish

    En privado, en privado.

    German

    Sie müssen mal einiges unter vier Augen klären.

    Spanish

    Tienes que resolver algunas cosas en privado.

    German

    Von der Paula muss ich mich unter vier Augen verabschieden.

    Spanish

    Tengo que despedirme de Paula en privado.

    German

    Unter vier Augen am besten. Ich bin schon weg.

    Spanish

    Preferiblemente en privado. Ya me he ido.

    German

    Frau Leitner, ich würde gerne unter vier Augen mit Ihnen sprechen.

    Spanish

    Sra. Leitner, me gustaría hablar con usted en privado.

    German

    Der Herr hatte ihn unter vier Augen wiederhergestellt.

    Spanish

    El Señor lo había restaurado en privado.

    German

    Unter vier Augen kann Oli endlich mal offen reden.

    Spanish

    Oli por fin puede hablar abiertamente en privado.

    • Ich möchte das gerne unter vier Augen mit dir besprechen.
    • Können wir uns kurz unter vier Augen unterhalten?
    • Es ist besser, wenn wir das unter vier Augen klären.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Augenblick ⏱️

Sustantivo

Oft

kurze Zeitspanne

Corto período de tiempo

Ein Augenblick ist eine sehr kurze Zeitspanne, ein Moment.

Example use

  • in diesem Augenblick
  • einen Augenblick

Synonyms

  • Moment
  • Sekunde
  • kurze Zeit

Antonyms

  • Ewigkeit
  • lange Zeit

Examples

    German

    In dem Augenblick hat es natürlich das Kind erwischt.

    German

    Gut getarnt haben sie auf diesen Augenblick gewartet.

    Spanish

    Bien disfrazados, esperaron este momento.

    German

    Das kann ihr letzter Augenblick gewesen sein.

    Spanish

    Puede que haya sido su último momento.

    German

    Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.

    Spanish

    No tiene ningún lugar adonde ir los dos ahora mismo.

    German

    Aber in dem Augenblick war für mich wieder Licht am Horizont.

    Spanish

    Pero en ese momento, la luz volvió a estar en el horizonte para mí.

    German

    Sie sehen bei unserem Gespräch, es erreicht mich im Augenblick auch.

    Spanish

    Como pueden ver en nuestra conversación, también me está llegando ahora mismo.

    German

    Einem anderen Fan fiel die Anzeige direkt ins Auge.

    Spanish

    El anuncio llamó inmediatamente la atención de otro fan.

    German

    Auge ... zu Auge behandelt werden.

    Spanish

    Sea tratado cara a cara.

    German

    Was, glaube ich, im Augenblick die Zahlen schlechter aussehen lässt.

    Spanish

    Lo que, creo, hace que las cifras parezcan peores ahora mismo.

    German

    Im Augenblick noch mehr gegeneinander und nicht gegen Polizisten.

    Spanish

    Aún más unos contra otros ahora mismo y no contra los agentes de policía.

    German

    Also Kaufen von einem Wohnmobil - im Augenblick definitiv nein.

    Spanish

    Por lo tanto, comprar en una autocaravana, definitivamente no por el momento.

    German

    Für den nächsten Augenblick sind wir alle noch da.

    Spanish

    Estaremos todos aquí hasta el minuto siguiente.

    German

    Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.

    German

    Man hört es im Augenblick überall, ein Baby, ein Babyschreien.

    Spanish

    Puedes oírlo en todas partes ahora mismo, un bebé, un bebé llorando.

    German

    Das kennzeichnet im Augenblick die Situation, die wir haben.

    Spanish

    Eso caracteriza la situación que tenemos en este momento.

    German

    Jetzt ist der große Augenblick gekommen.

    Spanish

    Ahora es el gran momento.

    German

    Ich bin in dem Augenblick wieder Reporterin und im Arbeitsmodus quasi.

    Spanish

    Ahora mismo vuelvo a ser periodista y estoy trabajando, por así decirlo.

    German

    Ganz ehrlich, in dem Augenblick kam mir das total normal vor.

    German

    Ich würde sagen, dass das im Augenblick 15 bis maximal 20 Familien sind.

    Spanish

    Yo diría que son de 15 a un máximo de 20 familias en este momento.

    German

    Ein Schäfer verdient im Augenblick 1200 bis 1400 Euro Brutto.

    Spanish

    Un pastor gana actualmente entre 1200 y 1400 euros brutos.

    German

    Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.

    Spanish

    La humanidad ha contenido la respiración por un momento.

    German

    Weil meine Angst hat in diesem Augenblick tatsächlich aufgehört.

    Spanish

    Porque en realidad mi ansiedad cesó en ese momento.

    German

    Im Augenblick gibt es kein Wasser.

    Spanish

    No hay agua ahora mismo.

    German

    In dem Augenblick waren drei Kameras auf mich gerichtet.

    Spanish

    En ese momento, había tres cámaras apuntándome.

    German

    Hat uns umgerannt, das war uns in diesem Augenblick alles egal.

    Spanish

    Corrió de un lado a otro, no nos importó en ese momento.

    German

    Im Augenblick aber dreht sich alles um sie: Wilma.

    Spanish

    Pero ahora mismo, todo gira en torno a ella: Wilma.

    German

    Zwei Jahre musste sie auf diesen Augenblick warten.

    Spanish

    Tuvo que esperar dos años para llegar a este momento.

    • Warte einen Augenblick, ich komme gleich.
    • Im Augenblick habe ich keine Zeit.
    • Genieße den Augenblick!