Wahrscheinlich nein.
Probabilmente no.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas unwahrscheinlich ist oder dass man etwas nicht tun möchte.
Das wird dann eher nicht geschildert.
È quindi più probabile che questo non venga descritto.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Avresti preferito non stringerti la mano così tanto prima dell'intervento?
zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.
Vivi a casa? - Non proprio, non credo.
Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?
La bilancia è importante per te? Al mattino? O meglio no?
Fändet ihr das gut? Oder eher nicht?
Ti piace questo? O meglio no?
Das glaube ich eher nicht. Ich bin ja hier aufgewachsen.
Non ci credo davvero. Sono cresciuto qui.
Glamourös ist die Arbeit an einem Smartphone eher nicht.
Lavorare su uno smartphone non è davvero affascinante.
Ich würd sagen, alles, wo's ruhig sein muss, das mach ich eher nicht.
Direi che preferisco non fare nulla che richieda silenzio.
Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.
Non ti piace molto.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... coraggioso ♪ È difficile immaginarlo con noi.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
«Andare a vivere insieme?» Non probabile.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
Le persone tendono a non dimenticare bambini e animali. Tutto il resto.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Direi che altrimenti non è così estremo dal punto di vista fisico ora.
Sie meinte, sie weiß es noch nicht. Eher nicht so gut.
Ha detto che non lo sa ancora. Non così buono.
Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.
Ma lo scambio è stato piuttosto sgradito.
Deswegen kommt das für mich eher nicht infrage.
Ecco perché non è un'opzione per me.
Mein Sohn ist eher nicht so begeistert.
Mio figlio non è così entusiasta.
Weil wir dem Dorfvorsteher nicht Bescheid gesagt haben, dass wir gekommen sind.
Selbst im Projekt mitmachen würde er wohl eher nicht.
Probabilmente lui stesso non sarebbe coinvolto nel progetto.
Das machen wir im Herbst oder so, aber in der Hochsaison eher nicht.
Lo facciamo in autunno o giù di lì, ma non in alta stagione.
Ob er jetzt unbedingt in der Drogen- szene war, das glaube ich eher nicht.
Non credo che ora facesse necessariamente parte della scena della droga.
Eher nicht so. Was hast du anzubieten?
Non proprio così. Cosa hai da offrire?
Das ist ein altes Stromkabel. Ob das noch in Betrieb ist? Eher nicht.
Ich bin da eigentlich eher nicht so, auch hier in der Gruppe.
Non sono proprio così, nemmeno qui nel gruppo.
Für mich persönlich kann ich sagen, wahrscheinlich eher nicht.
Personalmente, posso dire che probabilmente no.
Großer Spaß entsteht dadurch eher nicht.
Non è probabile che sia molto divertente.
Also, mein Vater ist religiös, meine Mutter eher nicht.
Beh, mio padre è religioso, mia madre no.
Ein Profigerät ist es eher nicht.
Non è un dispositivo professionale.
Würdet ihr euch das ansehen oder eher nicht?
Lo guarderesti o preferiresti non farlo?
Also feine Scheiben für einen schönen Caprese-Salat werden das eher nicht.
È improbabile che lo siano fette così sottili per una bella insalata caprese.
Einwegglas schneidet eher nicht gut ab.
È improbabile che il vetro usa e getta funzioni bene.
Wohl eher nicht. An Abfahrt ist hier gar nicht zu denken.
Probabilmente no. Non è nemmeno possibile pensare a una partenza da qui.
Die Story selbst wird aber eher nicht der Hauptgrund dafür sein.
Tuttavia, è improbabile che la storia in sé sia la ragione principale di ciò.
Eigene Chips werden wir da allerdings eher nicht erwarten können.
Tuttavia, probabilmente non potremo aspettarci i nostri chip.
Das kann ich nicht sagen, das glaub ich eher nicht.
Non posso dirlo, non ci credo davvero.
Das heißt, der Besteller kriegt die Ware eher nicht?
Ciò significa che è improbabile che il cliente riceva la merce?
Aber dann eher nicht bei solchen Dingen.
Ma non quando si tratta di cose come queste.