Wahrscheinlich nein.
Вероватно не.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas unwahrscheinlich ist oder dass man etwas nicht tun möchte.
Das wird dann eher nicht geschildert.
To je verovatnije da neće biti opisano.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Da li radije ne biste se rukovali pre operacije?
zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.
Živite kod kuće? - Stvarno ne mislim tako.
Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?
Da li vam je skala važna? Ujutro? Ili bolje rečeno ne?
Fändet ihr das gut? Oder eher nicht?
Da li biste to voleli? Ili bolje rečeno ne?
Das glaube ich eher nicht. Ich bin ja hier aufgewachsen.
Zaista ne verujem u to. Odrastao sam ovde.
Glamourös ist die Arbeit an einem Smartphone eher nicht.
Rad na pametnom telefonu nije baš glamurozan.
Ich würd sagen, alles, wo's ruhig sein muss, das mach ich eher nicht.
Rekao bih sve što treba da bude tiho, radije ne bih to radio.
Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.
Ne sviđa ti se baš toliko.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... hrabar ♪ Ne možete to zamisliti kod nas.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
„Useliti zajedno?“ Nije verovatno.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
Deca i životinje imaju tendenciju da ne zaborave ljude. Bilo šta drugo.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Rekao bih da inače sada nije tako ekstremno fizičko.
Sie meinte, sie weiß es noch nicht. Eher nicht so gut.
Rekla je da još ne zna. Nije tako dobro.
Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.
Ali razmena je bila prilično nepoželjna.
Deswegen kommt das für mich eher nicht infrage.
Zato mi ovo prilično ne dolazi u obzir.
Mein Sohn ist eher nicht so begeistert.
Moj sin nije toliko oduševljen.
Weil wir dem Dorfvorsteher nicht Bescheid gesagt haben, dass wir gekommen sind.
Selbst im Projekt mitmachen würde er wohl eher nicht.
Verovatno radije ne bi sam učestvovao u projektu.
Das machen wir im Herbst oder so, aber in der Hochsaison eher nicht.
To radimo u jesen ili tako nešto, ali ne u visokoj sezoni.
Ob er jetzt unbedingt in der Drogen- szene war, das glaube ich eher nicht.
Mislim da sada nije nužno bio na sceni droge.
Eher nicht so. Was hast du anzubieten?
Ne baš tako. Šta imate da ponudite?
Das ist ein altes Stromkabel. Ob das noch in Betrieb ist? Eher nicht.
Ich bin da eigentlich eher nicht so, auch hier in der Gruppe.
Nisam baš takav, čak ni ovde u grupi.
Für mich persönlich kann ich sagen, wahrscheinlich eher nicht.
Za mene lično mogu reći da verovatno ne.
Großer Spaß entsteht dadurch eher nicht.
Ovo verovatno neće rezultirati velikom zabavom.
Also, mein Vater ist religiös, meine Mutter eher nicht.
Pa, moj tata je religiozan, moja mama nije.
Ein Profigerät ist es eher nicht.
To radije nije profesionalni uređaj.
Würdet ihr euch das ansehen oder eher nicht?
Da li biste to gledali ili radije ne?
Also feine Scheiben für einen schönen Caprese-Salat werden das eher nicht.
Tako da sitne kriške za lepu salatu od kaprese verovatno neće biti.
Einwegglas schneidet eher nicht gut ab.
Staklo za jednokratnu upotrebu obično ne ide dobro.
Wohl eher nicht. An Abfahrt ist hier gar nicht zu denken.
Verovatno ne. Odlazak ovde ne dolazi u obzir.
Die Story selbst wird aber eher nicht der Hauptgrund dafür sein.
Međutim, sama priča verovatno neće biti glavni razlog za to.
Eigene Chips werden wir da allerdings eher nicht erwarten können.
Međutim, verovatno nećemo moći da očekujemo sopstvene čipove.
Das kann ich nicht sagen, das glaub ich eher nicht.
Ne mogu to reći, ne mislim tako.
Das heißt, der Besteller kriegt die Ware eher nicht?
Da li to znači da kupac verovatno neće dobiti robu?
Aber dann eher nicht bei solchen Dingen.
Ali onda ne kada su u pitanju ovakve stvari.